Übersetzung für "shown" auf russisch
Übersetzungsbeispiele
They are not shown in the figure.
В этой таблице они не показаны.
Stature (not shown)
Рост (на рисунке не показано)
It was shown in 2006.
Сериал был показан в 2006 году.
This is shown in 6.2.4.2.
Это показано в подразделе 6.2.4.2.
as shown in figure 4.
как показано на рис. 4.
(shown as the potassium salt)
(показана применительно к калийной соли)
It is shown in the following diagram.
Это показано на следующей диаграмме;
But the movie will be shown elsewhere.
Но этот фильм будет показан где-нибудь в другом месте.
".... consisting of the letter "K" as shown ...."
"...состоящий из буквы "К", как показано...".
The first part of the film will be shown today; the second and third parts will be shown tomorrow and on 1 December, respectively.
Первая часть фильма будет показана сегодня; вторая и третья части будут показаны соответственно завтра и 1 декабря.
You've shown fear.
Ты показал страх.
Behavioral therapy has shown...
Поведенческая терапия показала...
- I was shown it.
- Мне это показали.
Every man is shown crucified, so is the psychiatrist shown crucified.
"Каждый показан распятым, "также и психиатр показан распятым.
You've shown great courage.
Ты показал великую смелость.
What it's shown me?
Что он мне показал?
I should've shown you.
Нет, я должен показать.
Echo would have shown it.
Эхограмма показала бы.
You got your face shown.
Твоё лицо показали.
You've shown me paradise.
Ты сегодня показал мне рай.
“…and now Hagrid’s just shown me what’s coming in the first task, and it’s dragons, Sirius, and I’m a goner,”
— …и вот только что Хагрид показал мне драконов, наше задание во вторник.
“But it would’ve shown confidence in him.
— Этим он показал бы, что верит в него.
he was taking a risk, of course, but he had shown it, and (Raskolnikov kept thinking) if Porfiry really had something more, he would have shown that, too.
конечно, рискнул, но показал, и (всё казалось Раскольникову) если бы действительно у Порфирия было что-нибудь более, то он показал бы и то.
Porfiry had shown almost the whole of his game;
Порфирий почти всю игру свою показал;
At length he rose from his seat, and begged to be shown Nastasia's rooms.
Он наконец поднялся и попросил, чтоб ему показали комнаты Настасьи Филипповны.
Recent measurements have shown it’s off by 7 percent.”
Недавние измерения показали, что эта константа содержит ошибку в 7 процентов.
“Well, they wouldn’t, would they, if he’s shown them his Dark Mark?” said Harry.
— Куда же они его пошлют, если он им Черную Метку показал? — спросил Гарри.
She writes such strange, wild letters--I haven't shown them to anyone.
она уверена, что только я составлю ваше счастие… Она так дико пишет… странно… Я никому не показала писем, я вас ждала;
Jessica recalled a chart Kynes had shown her while arranging emergency escape routes.
Джессика припомнила карту, которую Кинес показал ей, когда намечал пути для бегства.
This is even the specific form for the dictatorship of the proletariat, as the Great French Revolution has already shown....
Эта последняя является даже специфической формой для диктатуры пролетариата, как показала уже великая французская революция»…
shown or mph, if miles are shown
км, если указаны километры, или мили, если указаны мили
- Tolerances shown at the bottom of the tables apply in place of those shown in paras. 6.1.4.2. and 6.1.5.3.
- Допуски, указанные внизу таблиц, применяются вместо допусков, указанных в пунктах 6.1.4.2 и 6.1.5.3.
The description of the product is not shown.
Не указано описание товара.
These are shown in table 3.
Эти жалобы указаны в таблице 3.
They have shown the way forward.
Они указали путь вперед.
These sites are shown in table 3.
Эти участки указаны в таблице 3.
The personnel costs component is not shown.
Компонент расходов по персоналу при этом не указан.
These are shown in shaded areas in the tables.
В таблицах они указаны в затененных клетках.
The quantities shown in verification reports were less than those shown in the memorandums of understanding with troop-contributing countries.
Количество имущества, указанное в отчетах о проверке, было меньше его количества, указанного в меморандумах о взаимопонимании, подписанных со странами, предоставляющими войска
(1) A period of time for acceptance fixed by the offeror in a telegram or a letter begins to run from the moment the telegram is handed in for dispatch or from the date shown on the letter or, if no such date is shown, from the date shown on the envelope.
1) Течение срока для акцепта, установленного оферентом в телеграмме или письме, начинается с момента сдачи телеграммы для отправки или с даты, указанной в письме, или, если такая дата не указана, с даты, указанной на конверте.
Some were shown the door.
Третьим указали на дверь.
had shown us the way?
указала нам правильный путь?
She has shown me the path!
Она указала мне путь!
You've shown them where to look.
Вы указали им путь.
Comrade Stalin has shown us the way.
Товарищ Сталин указал нам путь,
God has shown me what to do.
Господь указал мне, что делать.
Then we've shown it the way home.
Тогда мы указали ему путь домой.
They objected to being shown the door.
Они сопротивлялись, когда я указал на дверь.
We've shown you somebody else bit her.
Мы указали на того, кто действительно укусил ее.
--Your father just got shown the door, Jake.
- Твоему отцу только что указали на дверь, Джэйк.
The administration of justice, it has been shown, instead of being a cause of expense, was a source of revenue.
Отправление правосудия, как было уже указано, вместо того чтобы вызывать издержки, являлось источником дохода.
Money, no doubt, makes always a part of the national capital; but it has already been shown that it generally makes but a small part, and always the most unprofitable part of it.
Не подлежит сомнению, что деньги всегда составляют часть национального капитала, но было уже указано, что они составляют только небольшую часть его, и притом приносящую наименьшую выгоду.
Have you got a spade?” And shortly afterward he had set to work, alone, digging the grave in the place that Bill had shown him at the end of the garden, between bushes.
У вас найдется лопата? Прошло совсем немного времени, и вот уже он копает могилу там, где указал ему Билл, — на краю сада, среди кустов.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test