Übersetzung für "self explanatory" auf russisch
Self explanatory
Adjektiv
Übersetzungsbeispiele
Adjektiv
This is hardly self explanatory and it does not include motor cycles.
Оно не является ясным и не указывает на мотоциклы.
The substance of that proposal and the reasons why the three delegations had introduced it were self—explanatory.
Суть этого предложения и причины, побудившие эти три делегации внести его, были ясны сами по себе.
The new administrative instruction is self-explanatory and does not require the issuance of separate guidelines.
Новая административная инструкция является предельно ясной и не требует издания дополнительных руководящих указаний.
In the light of the above, it is self-explanatory why the Greek Government is requesting the restitution of the Parthenon Marbles and not simply their return.
В свете вышесказанного ясно, почему греческое правительство требует реституции мраморных скульптур Парфенона, а не просто их возвращения.
43. However, the content of the notification letters concerning assessments for peacekeeping operations were not self-explanatory in some cases.
43. Однако в некоторых случаях содержание уведомительных писем, касающихся взносов, начисленных по операциям по поддержанию мира, не было достаточно ясным.
am/events/press/eng/?id=72) are self-explanatory and illustrative as to how the leadership of this country is far from perceiving the generally accepted norms and principles of civilized behaviour, which are indispensable for the peaceful and prosperous future of our peoples.
eng/?id=72) говорят сами за себя и ясно показывают, до какой степени руководство этой страны не способно воспринимать общепринятые нормы и принципы цивилизованного поведения, которые так необходимы для обеспечения мирного и процветающего будущего наших народов.
I think it's pretty self-explanatory.
- По-моему, всё и так ясно.
Couldn't draw the face but it's self-explanatory.
Я не умею рисовать лица, но тут всё и так ясно.
не требующий пояснений
Adjektiv
Most of its provisions are self-explanatory.
Большинство его положений не требует пояснений.
The other categories of services are self-explanatory.
Другие категории предоставленных услуг не требуют пояснений.
The punishments that had followed from that were self-explanatory.
Принятые на основании такого решения меры наказания не требуют пояснений.
The Law on the Tax on the Immovable Property of Enterprises and Organizations is self-explanatory.
Смысл Закона о налоге на недвижимость предприятий и организаций не требует пояснения.
It was important for the Committee to bring new procedures to the attention of the public and the expression was self-explanatory.
Комитету важно информировать общественность о новых процедурах; что же касается данного термина, то он не требует пояснений.
51. For the first part of the question, concerning precedents, the Institute's reply provided below is self-explanatory.
51. По первой части вопроса, касающейся прецедентов, нижеприведенный ответ Института не требует пояснений.
Pls see the attached copies of two faxes sent to you earlier, which are self explanatory.
Просим вас обратить внимание на прилагаемые копии двух направленных вам ранее факсов, текст которых не требует пояснений".
The seventh preambular paragraph was self-explanatory, since it called attention to the special situation and needs of developing countries.
Седьмой пункт преамбулы не требует пояснений, поскольку в нем привлекается внимание к особому положению и потребностям развивающихся стран.
I have the honour to transmit to you herewith a self-explanatory letter dated 18 October 2013 from the Secretary-General (see annex).
Имею честь препроводить Вам настоящим не требующее пояснений письмо Генерального секретаря от 18 октября 2013 года (см. приложение).
I have the honour to transmit a self-explanatory letter dated 11 November 2013 from the Secretary-General and the attached report (see annex).
Имею честь препроводить не требующее пояснений письмо Генерального секретаря от 11 ноября 2013 года и прилагаемый к нему доклад (см. приложение).
It was generally agreed that such a definition would not be necessary, since the meaning of the term “payment instruction” was self- explanatory.
Было достигнуто общее понимание того, что такое определение не является необходимым, поскольку значение термина "платежная инструкция" является самоочевидным.
His numerous contradictory press fabrications, self-explanatory as they are, could be caused by financial motives or thirst for fame.
Его многочисленные противоречивые публикации в прессе, самоочевидные по своему характеру, вызваны финансовыми соображениями или желанием получить известность.
Our approach, therefore, is self-explanatory: to build a credible, simple, sound and well-articulated plan and to get our partners to help us implement it.
С учетом этого наш запрос является самоочевидным: разработать заслуживающий доверия, простой, основательный и четко сформулированный план и убедить наших партнеров поддержать нас в его реализации.
Comparing census data with data from other surveys has not always been self-explanatory, e.g. with regard to the definitions, specifications and breakdowns used, or the aspects of reference time.
Сравнение данных переписи с данными других обследований не всегда было самоочевидным, например с точки зрения используемых определений, спецификаций и разбивки или контрольных периодов времени.
112. Ms. Gomes (Portugal), Rapporteur, introducing draft resolution A/C.2/61/L.34, stated that the contents were self-explanatory.
112. Г-жа Гомиш (Португалия), Докладчик, представляя проект резолюции A/C.2/61/L.34, говорит, что содержание данного документа является самоочевидным.
His numerous contradictory press fabrications, self-explanatory as they are, could be caused by financial motives or thirst for fame" (A/49/514/Add.2, p. 7).
Его многочисленные противоречивые публикации в прессе, самоочевидные по своему характеру, вызваны финансовыми соображениями или желанием получить известность" (A/49/514/Add.2, стр. 7).
The delegations of Austria, Japan, South Africa and Ecuador are convinced that once this draft, which is self-explanatory, is adopted by the General Assembly it will make a positive contribution to the work of the Committee at its fiftieth session.
Делегации Австрии, Японии, Южной Африки и Эквадора убеждены, что когда этот проект, важность которого самоочевидна, будет принят Генеральной Ассамблеей, он внесет позитивный вклад в работу Комитета на его пятидесятой сессии.
Mr. CALOVSKI (former Yugoslav Republic of Macedonia), introducing draft resolution A/C.1/48/L.26/Rev.2, said that the self-explanatory changes made in the text were the outcome of fruitful consultations between interested delegations.
6. Г-н ЧАЛОВСКИЙ (бывшая югославская Республика Македония), вынося на рассмотрение пересмотренный проект резолюции A/C.1/48/L.26/Rev.2, говорит, что внесенные изменения самоочевидны и являются итогом плодотворных консультаций между заинтересованным делегациями.
The provisions of the new Labour Law concerning the length of the pregnancy and childbirth leave and the procedure of its calculation, as well as the additional pregnancy and childbirth leaves, correspond to the provisions of the Labour Code; taking into account the longterm existence of these norms and their self-explanatory meaning for the society, it prevents the mass occurrence of errors in calculating pregnancy and childbirth leaves and enables women to forecast the duration of these leaves.
319. Содержащиеся в новом Законе о труде нормы относительно продолжительности отпуска по беременности и родам и процедуры подсчета его продолжительности, а также дополнительных отпусков по беременности и родам совпадают с нормами Трудового кодекса, что - с учетом давнего существования и самоочевидности этих норм в восприятии общества - устраняет вероятность грубых ошибок при подсчете продолжительности отпусков по беременности и родам и позволяет женщинам прогнозировать продолжительность этих отпусков.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test