Übersetzung für "says and it is" auf russisch
- говорит и это
- говорит, и это
Ähnliche Kontextphrasen
Übersetzungsbeispiele
The SNA says it is impossible to draw up meaningful accounts for individuals, but I prefer to say it is challenging.
В СНС говорится о невозможности составления значимых счетов на уровне индивидуумов, но я предпочитаю говорить, что это сопряжено с трудностями.
I say this because there is a tendency sometimes for people to say that it is mainly a non-proliferation measure, and to my mind, it is not.
Я говорю так потому, что порой люди проявляют склонность говорить, что это главным образом нераспространенческая мера, а это, на мой взгляд, не так.
How is it possible to point to the burning of that city and say that it was done by Russian troops?
Как можно показывать горящий Цхинвал и говорить, что это сделали русские войска?
55. One participant observed that when a ratings agency, such as Moody's, says "no", it simply means that a project cannot be financed on commercial terms.
55. Один из участников отметил, что, когда такое учреждение кредитного рейтинга, как <<Мудис>>, говорит <<нет>>, это попросту означает, что данный проект не может финансироваться на коммерческих условиях.
Some say it is the study of victims of crime; for others it is the study of victims of human rights violations; and for still others it is the study of victims of everything.
Одни говорят, что это учение о жертвах преступлений, другие считают, что это исследования, связанные с жертвами нарушений прав человека, а для третьих - -- это исследования виктимизации в результате любых причин.
It goes on to say that the order was issued on the same day that the Government was required to serve its answer in the civil suit filed by Mr. Idris on 26 February 1999 against OFAC.
Далее в нем говорится, что это распоряжение было отдано в тот же день, когда правительство должно было представить свой ответ по гражданскому иску г-на Идриса, поданному на УКИА 26 февраля 1999 года.
He says it is just a small part of his ambitious plan to turn "Shushi" into a nationwide cultural, educational and tourism centre, to make it more than a town which was crowned as a symbol of Armenian victory.
Он говорит, что это только малая часть его амбициозного плана превращения <<Шуши>> в общенациональный культурно-образовательный и туристический центр, плана сделать его более чем городом, который стал символом армянской победы.
«Well, then,» I says, «how 'll it do to saw him out, the way I done before I was murdered that time?» «That's more LIKE,» he says. «It's real mysterious, and troublesome, and good,» he says; «but I bet we can find a way that's twice as long. There ain't no hurry;
– Ну ладно, – говорю. – А если выпилить кусок стены, как я сделал в тот раз, когда меня убили? – Это еще на что-нибудь похоже, – говорит он, – это и таинственно, и возни много, и вообще хорошо, только все-таки можно придумать еще что-нибудь, чтобы подольше повозиться. Спешить нам некуда, так давай еще посмотрим.
I say this is laughable, because the Bekaa is not like Baluchistan or Afghanistan.
Я говорю, что это смехотворно, поскольку Бекаа не Белуджистан и не Афганистан.
I am not saying that is an excuse for us to prolong things indefinitely, but it is part of multilateral diplomacy.
Я не говорю, что это может служить оправданием бесконечного затягивания процесса, но это часть многосторонней дипломатии.
I say that it is an obligation because all of us are obliged to remember the dark side of our own human history.
Я говорю, что это обязанность, поскольку все мы обязаны помнить о мрачной странице в истории человечества.
“Cave Inimicum… Didn’t I say it was an Erumpent horn, didn’t I tell him?
— Каве инимикум… Я же говорила, что это рог взрывопотама! Я ему говорила!
How about e to the 3?” “Look,” I say. “It’s hard work!
Как насчет е в степени 3? — Послушайте, — говорю я. — Это все-таки труд, и тяжелый.
“Well, brother, if it's really serious, then...You're right, of course, in saying that it's nothing new, and resembles everything we've read and heard a hundred times over;
— Ну, брат, если действительно это серьезно, то… Ты, конечно, прав, говоря, что это не ново и похоже на всё, что мы тысячу раз читали и слышали;
"Oh, my dear prince," cried the general, who was now so intoxicated with his own narrative that he probably could not have pulled up at the most patent indiscretion. "You say, if it really was so!' There was more--much more, I assure you! These are merely a few little political acts.
– О князь! – вскричал генерал, упоенный своим рассказом до того, что, может быть, уже не мог бы остановиться даже пред самою крайнею неосторожностью, – вы говорите: «Всё это было!» Но было более, уверяю вас, что было гораздо более! Все это только факты мизерные, политические.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test