Übersetzungsbeispiele
The persistence of these conditions of poverty are not commensurate with the country's Vision 2016`s goal of poverty eradication.
Сохранение проблемы бедности не соответствует закрепленной в национальной Стратегии на период до 2016 года цели, заключающейся в ликвидации нищеты.
It was UNECE=s goal to encourage a broad participation from both importing and exporting countries because only that led to widely accepted and used standards for international trade.
Целью ЕЭК ООН является поощрение широкого участия представителей как стран-импортеров, так и стран-экспортеров, поскольку лишь такое широкое участие служит залогом признания и использования стандартов в международной торговле.
The resolution that has been adopted provides a clear endorsement by all Member States of the Secretary-General' s goals and actions, reached after weeks of consultations by you, Mr. President, and by your excellent coordinators.
Принятая резолюция представляет собой явное одобрение всеми государствами-членами целей и действий Генерального секретаря, согласованных после продолжавшихся много недель консультаций, которые были организованы Вами, гн Председатель, и Вашими прекрасными координаторами.
Nippon International Cooperation for Community Development (NICCO)'s goal is to promote world peace by alleviating poverty and providing for the establishment of basic human needs (as stated in Article 1, UN Charter), as well as by promoting the protection and improvement of the environment (as stated in Declaration of the United Nations Conference on the Human Environment).
Японская программа международного сотрудничества в целях развития общин (НИККО) преследует цель укрепления мира путем сокращения масштабов нищеты и удовлетворения основных человеческих потребностей (как это предусматривается в статье 1 Устава Организации Объединенных Наций), а также путем поощрения мер по охране и улучшению состояния окружающей среды (как это предусматривается в Декларации Конференции Организации Объединенных Наций по проблемам окружающей человека среды).
The court rejected the appellants' argument that the bankruptcy court's refusal to grant recognition and comity frustrated Chapter 15's goals and would turn the proceeding into a complex, cumbersome and time-consuming process contrary to its alleged intent and that the COMI should be conclusive if not opposed by a party.
Суд отклонил довод заявителей о том, что отказ суда по делам о банкротстве в признании производства и в применении принципа международной вежливости противоречит целям главы 15 и превратит производство в сложную, громоздкую и длительную процедуру вопреки намерению этой главы и что определение в отношении ЦОИ должно носить окончательный характер, если оно не оспаривается ни одной из сторон.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test