Übersetzungsbeispiele
But he was risen and he knew it, he felt it fully with the whole of his renewed being, and she—she lived just by his life alone!
Но он воскрес, и он знал это, чувствовал вполне всем обновившимся существом своим, а она — она ведь и жила только одною его жизнью!
The Colombian people have risen against adversity.
Народ Колумбии поднялся на борьбу со своими трудностями.
The Kashmiri people have risen against Indian occupation.
Народ Кашмира поднялся против индийской оккупации.
44. Because of the financial constraints imposed on the Palestinian Authority, unemployment had inevitably risen.
44. Вследствие навязываемых Палестинской автономии финансовых ограничений, неизбежно поднялся уровень безработицы.
In response to Israel's actions and provocations, the Palestinian people, driven to despair, had risen in revolt to resist the occupiers.
Доведенный до отчаяния палестинский народ в ответ на действия и провокации Израиля поднялся на восстание, с тем чтобы оказать сопротивление оккупантам.
Afghanistan has risen from the ashes of a State shattered by decades of conflict, and millions of Afghans have rebuilt their lives and are moving forward.
Афганистан поднялся из руин государства, десятилетиями терзаемого конфликтом, а миллионы афганцев заново построили свою жизнь и продвигаются сейчас вперед.
The level of the Caspian Sea had risen by two metres, submerging houses and schools and affecting some 20,000 families.
Уровень Каспийского моря поднялся на 2 метра, что привело к затоплению жилищ и школ и затронуло приблизительно 20 000 семей.
That percentage had risen by a few points in the meantime, but the Office would be unable to operate without the assistance of international organizations and Ukrainians living abroad.
За прошедшее время этот процент несколько поднялся, но Управление не может действовать без помощи международных организаций и украинцев, проживающих за границей.
As a result, the poverty rate for Palestinians has risen from 21.1 per cent, in September 2000, to 31.8 per cent, at the end of 2001.
В связи с этим уровень нищеты среди палестинцев поднялся с 21,1% в сентябре 2000 года до 31,8% по состоянию на конец того же года.
In fact, the public debt has risen so steeply that there is now some question as to the viability of resorting to this course of action again in the medium term.
Фактически, уровень государственной задолженности поднялся так резко, что в настоящее время некоторые ставят под сомнение жизнеспособность возобновления вышеуказанного курса действий в среднесрочном плане.
● Global sealevel has risen by between 10 and 25 cm over the past 100 years and much of the rise may be related to the increase in global mean temperature.
● за последние 100 лет уровень мирового океана поднялся на 10-25 см, что во многом может быть обусловлено повышением средней глобальной температуры.
“Won’t, won’t, won’t, WON’T!” Kreacher’s voice had risen to a scream.
— Не будет, не будет, не будет, НЕ БУДЕТ! — Голос Кикимера поднялся до визга.
Had it not been for the tax, rents would probably have risen still higher.
Если бы не этот налог, наемная плата, вероятно, поднялась бы еще выше.
The great smokes had risen and grown thinner, and the last hours of a sombre day were passing; the red glare of Mordor had died away in sullen gloom.
Дым поднялся и немного поредел; угрюмый день подходил к концу, и померкли в сумерках красные зарницы Мордора.
The ghost of a girl had risen out of the toilet in a cubicle behind them and was now floating in midair, staring at them through thick, white, round glasses. “Oh,” she said glumly.
В кабинке за их спинами поднялся из унитаза призрак девочки и поплыл по воздуху, таращась на них сквозь белые круглые очки с толстыми стеклами. — О, — хмуро произнес призрак, — это вы.
He had risen from his position to his hands and knees, and though his leg obviously hurt him pretty sharply when he moved — for I could hear him stifle a groan — yet it was at a good, rattling rate that he trailed himself across the deck.
Он поднялся на четвереньки и довольно проворно пополз по палубе, хотя его раненая нога, очевидно, сильно болела, так как при каждом движении он приглушенно стонал.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test