Ähnliche Kontextphrasen
Übersetzungsbeispiele
Between 2003 and 2005, over 10 million Brazilians had managed to rise above the poverty line.
Между 2003 и 2005 годами свыше 10 млн. бразильцев удалось подняться выше уровня бедности.
Navigation of these seas requires us to rise above platitudes and empty promises.
Навигация в этих морях требует от нас необходимости подняться над банальностью и пустыми обещаниями.
It is about time that we rise above our small differences and concentrate on substance.
Сейчас самое время подняться нам над нашими небольшими разногласиями и сосредоточиться на сути вопросов.
He is able to rise above national and regional interests and see beyond the horizon of current events.
Он может подняться выше национальных и региональных интересов, заглянуть за горизонт происходящих событий.
Today we must rise above short-term interests and invest in the future for generations to come.
Сегодня мы должны подняться выше сиюминутных интересов и инвестировать в будущее во имя грядущих поколений.
However, attempts should be made to rise above these considerations as all parties would benefit.
Однако следует стремиться подняться над этими соображениями, поскольку это послужит во благо всех сторон.
Scientists warn that, within our children's lifetime, sea levels may rise by a metre or more.
Ученые предупреждают, что в течение жизни поколения наших детей уровень моря может подняться на метр или более.
This forty-eighth session of the Assembly must heed their clamour and rise to the level of their expectations.
Нынешняя сорок восьмая сессия Ассамблеи должна с вниманием прислушаться к их громким требованиям и подняться до уровня их чаяний.
To embrace multilateralism we must all rise above short-sighted interests and focus on what is best for global cooperation.
Для осуществления многостороннего подхода все мы должны подняться над близорукими интересами и сосредоточиться на том, что лучше всего для глобального сотрудничества.
The object dropped for ten seconds before rising and floating into occupied Palestinian territory.
Объект резко снижался на протяжении 10 секунд, после чего поднялся выше и переместился в воздушное пространство оккупированной палестинской территории.
That it may rise and expand And seek God unencumbered?
так, чтоб оно поднялось и простерлось без всяких забот в поисках Бога?
Will those nearest to the lights kindly rise and dim them, please.
Пожалуйста, прошу тех, кто ближе всего к свету подняться и погасить его.
From the hills in the Eastfold of your realm I saw it rise and creep across the sky, and all night as I rode it came behind eating up the stars.
С Истфольдского всхолмья видел я, как она поднялась и потом нагоняла меня, застилая небо и угашая звезды.
‘Rightly said!’ cried Beregond, rising and striding to and fro. ‘Nay, though all things must come utterly to an end in time, Gondor shall not perish yet.
– Вот это верно! – воскликнул Берегонд, поднявшись и расхаживая взад-вперед. – Нет уж, оно хоть и все когда-нибудь прахом пойдет, но Гондор покамест уцелеет.
If, on the contrary, the quantity brought to market should at any time fall short of the effectual demand, some of the component parts of its price must rise above their natural rate.
Если, напротив, в какой-либо момент количество товара, доставленного на рынок, будет ниже действительного спроса, та или другая из составных частей его цены должна будет подняться выше своей естественной нормы.
To the dismay of those that stood by, about the body of Saruman a grey mist gathered, and rising slowly to a great height like smoke from a fire, as a pale shrouded figure it loomed over the Hill.
Все испугались, когда вокруг Саруманова трупа склубился серый туман и стал медленным дымом, точно от большого костра, и поднялся огромный мглистый облик, возникший над Кручей.
said Fleur crossly, waving her wand and causing the dirty plates to rise and form a stack in midair. She caught them and marched out of the room. “Daddy’s made a tiara,”
— Ах, она пгосто пгелесть, эта твоя тетушка, — сердито ответила Флер, взмахом волшебной палочки заставляя грязные тарелки подняться в воздух и сложиться в стопку. Потом подхватила всю стопку и прошествовала на кухню.
In consequence of this resolution, the agio can never either rise above five or sink below four per cent, and the proportion between the market price of bank and that of current money is kept at all times very near to the proportion between their intrinsic values.
Ввиду этого премия не может никогда подняться выше 5 % или упасть ниже 4 % и соотношение между рыночной ценой банковых денег и ходячей монеты постоянно удерживается весьма близко к отношению между их действительными стоимостями.
Dimly Frodo saw the river below him rise, and down along its course there came a plumed cavalry of waves. White flames seemed to Frodo to flicker on their crests, and he half fancied that he saw amid the water white riders upon white horses with frothing manes.
Фродо смутно увидел, как вся река поднялась и вздыбилась конницей бушующих волн – ему почудились среди воды белые всадники, белые кони, пышные гривы.
The number of police files had been steadily on the rise as well.
Не прекращает расти и число полицейских досье на граждан.
I will rise and rise and rise, until I am rich and powerful.
Я буду расти и расти и расти до тех пор,пока не стану богатым и могущественным.
After the news got out, Hankyul's stocks kept rising, and mom's apartment was safe.
После выхода новостей акции Хангёль продолжали расти и маминой квартире ничто не угрожало.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test