Übersetzung für "revivals" auf russisch
Ähnliche Kontextphrasen
Übersetzungsbeispiele
Substantiv
So, I'm assuming you all read the chapters on the Greek Revival architecture. Any questions?
Таким образом, я полагаю, вы все читали главы посвященные Греческому Возрождению культуры.
All his life Marx fought against this petty-bourgeois socialism, now revived in Russia by the Socialist-Revolutionary and Menshevik parties.
Маркс всю свою жизнь боролся с этим мелкобуржуазным социализмом, ныне возрожденным в России партиями эсеров и меньшевиков.
Substantiv
This surplus will be absorbed as the economy revives.
По мере оживления экономики страны они будут реализовываться.
- Reconstruction of infrastructures and revival of the national economy;
- восстановление инфраструктуры и оживление национальной экономики;
A revival of trade is a necessary but not a sufficient condition.
Оживление торговли является необходимым, но недостаточным условием.
Revival of the housing, transportation and telecommunications sectors;
* оживление секторов жилищного строительства, транспорта и связи;
Of immediate importance is the revival of the world economy.
Оживление мировой экономики имеет чрезвычайно важное значение.
Its revival will bring hope for peace and prosperity.
В случае его оживления появится надежда на мир и процветание.
We all know what it would take to revive it.
- ћы все представл€ем, что даст толчок к его оживлению.
She's so old, I'm afraid the process of reviving her might actually kill her.
Она настолько стара, что, боюсь, процесс оживления может действительно убить ее.
To revive a struggling relationship, there comes a point when we must stop protecting what we have...
В оживлении застывших отношений наступает момент, когда нужно перестать защищать то, что у нас есть...
You might as well know, Miles, that reviving you as we did was in strict opposition to government policy.
Вам следует знать, Майлс, что ваше оживление, которое мы осуществили, абсолютно не соостветвует политике правительства.
until we hear Hutch, you know, and cheese is going to be the kind of reviving answer.
Уоллес бьıл там, но ему невозможно бьıло помочь, пока мьı не сльıшим Зая, знаете, и сьıр должен бьıть ответом оживления.
I'm also entering the necessary commands to commence final revival the moment sensors indicate the presence of your expedition team.
Я также ввожу необходимые команды для окончательного оживления в тот момент, когда сенсоры обнаружат присутствие вашей экспедиционной команды.
Substantiv
The revival of terminated or suspended treaties
Восстановление действия прекращенных или приостановленных договоров
To revive and extend the public hospital network
восстановление и расширение государственной больничной сети
Agricultural revival programme in Equateur province
Программа восстановления сельского хозяйства в Экваториальной провинции
Number of MSMEs initiated, revived and rehabilitated.
Количество созданных, восстановленных и возобновивших деятельность ММСП.
So the revival of your erased memories is really nothing.
Поэтому восстановление твоих стертых воспоминаний вопрос времени.
You better break out one of the cargo and set it up for revival.
Тогда лучше достаньте из общего груза один экземпляр и подготовьте его к восстановлению.
She scored the coveted role of temptress Lola in a high-profile revival of Damn Yankees.
Она получила желанную роль соблазнительницы Лолы в долгожданной восстановленной версии "Damn Yankees".
No significant progress thus far, reviving Ilia memory patterns within the alien probe.
К этому моменту, не произошло никакого существенного прогресса в восстановлении образцов памяти Илии у инопланетного разведчика.
Army Generals for Ming Revival Have asked you to please concede Chosun to them, Your Majesty So that they could use Chosun as their military headquarters in their fight to revive Ming dynasty
Командующие минским сопротивлением требуют, чтобы Чосон перешёл под их вассалитет, дабы использовать его как военную базу в борьбе за восстановление династии Мин.
'It could strengthen bones, 'make the spirits sing and the world felt revived, rinsed clean 'and full of fresh potential.'
Оно делает кости крепкими, заставляет душу запеть, а мир - почувствовать себя восстановленным, омытым и полным свежих сил.
After the ship crashed - we still don't know why it happened - he was revived by the computer, but the power requirement of his restoration caused too great a drain in the rest of the compartment.
После того, как судно потерпело крушение, компьютер пробудил одного человека. Но нужная мощность для его восстановления вызвала слишком большую утечку в остальных капсулах.
Substantiv
Revival of treaty relations subsequent to an armed conflict
Возобновление договорных отношений после вооруженного конфликта
Revival of agro-pastoral activities in Paoua, Bozoum and Ndelé
Возобновление сельскохозяйственной деятельности в Паве, Бозуме и Нделе
It will threaten efforts towards reviving the peace process.
Такие действия подорвут усилия, направленные на возобновление мирного процесса.
The revival of peace negations, however, has proven to be elusive.
Вместе с тем прогресс в деле возобновления мирных переговоров достигнут не был.
III. Reviving post-crisis growth in African economies
III. Возобновление экономического роста в африканских странах после кризиса
Negotiations to revive the East African Community are at an advanced stage.
Полным ходом идут переговоры о возобновлении деятельности Восточноафриканского сообщества.
UNDP mission to Cape Verde to discuss conditions for reviving the
Миссия ПРООН в Кабо-Верде для обсуждения условий возобновления деятельности
Terry's the only reason this revival is happening.
Терри - единственная причина, по которой происходит это возобновление.
11. Also stresses the need to place the interests and concerns of developing countries at the heart of the Doha work programme and to revive faith in it, and, in this regard, calls upon members of the World Trade Organization to engage in negotiations with a renewed sense of urgency and purpose and to redouble their efforts to achieve a successful outcome of the Doha work programme, including on the following issues of particular interest to the developing countries:
11. подчеркивает также необходимость уделения нуждам и интересам развивающихся стран основного внимания в Дохинской программе работы и возрождения веры в этот инструмент и в этой связи призывает членов Всемирной торговой организации в процессе участия в переговорах руководствоваться более глубоким осознанием их настоятельной необходимости и цели и удвоить их усилия по обеспечению успешного выполнения Дохинской программы работы, в том числе в следующих областях, представляющих особый интерес для развивающихся стран:
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test