Übersetzungsbeispiele
The police had to be called in to restore order.
В целях восстановления порядка была вызвана полиция.
In both cases KFOR intervention was required to restore order.
В обоих случаях для восстановления порядка потребовалось вмешательство СДК.
President Izetbegović had supported a peace-enforcement operation, to “restore order”.
Президент Изетбегович поддерживал операцию по принуждению к миру для "восстановления порядка".
A military platoon was dispatched to the place to restore order and release the captives.
На место происшествия для восстановления порядка и освобождения задержанных бал отправлен военный взвод.
- United Nations Civilian Police: Restoring Order Following Hostilities;
- гражданская полиция Организации Объединенных Наций: восстановление порядка после прекращения военных действий;
He suggested that the military could be appointed to Cabinet posts to restore order.
Он предложил назначить военнослужащих на должности в кабинете министров в целях восстановления порядка.
The National Police Support Unit, with UNMIL support, intervened to restore order.
Вспомогательному полицейскому подразделению при поддержке МООНЛ пришлось вмешаться для восстановления порядка.
UNMIK police and, subsequently, the Kosovo Force (KFOR) intervened to restore order.
Полицейские МООНК, а впоследствии и Силы для Косово (СДК), вмешались для восстановления порядка.
F-FDTL is deployed to assist PNTL to restore order and contain the petitioners.
Силы Ф-ФДТЛ выдвигаются для оказания помощи НПТЛ в восстановлении порядка и сдерживания уволенных военнослужащих.
With the gradual return of peace, his Government was engaged in restoring order and respect for the law.
В связи с постепенным восстановлением мира его правительство занимается вопросами восстановления порядка и соблюдения закона.
- It's restoring order, not furthering chaos.
Это восстановление порядка, а не преумножение хаоса.
They... they look to their kings and their queens... to restore order.
Они... они смотрят на своих королей и королев... желая восстановления порядка.
And firm steps are being taken to restore order... in the native areas
Предпринимаются жёсткие меры с целью восстановления порядка в районах где живёт коренное население.
He says: "The police force was forced to use tear gas ... to restore order in a Roman school ... occupied by a group of extremists.
Итак... силы закона были вынуждены применить слезоточивый газ для восстановления порядка в римской школе, захваченной экстремистами.
From your despondent words, the situation must be serious, and in the interest of restoring order we have to take action.
Судя по вашим словам, ситуация, должно быть, очень серьезная и в интересах восстановления порядка мы должны предпринять активные действия.
- I'm not sure who scheduled this meeting, Mr. Cobblepot, but as you can see, I have been burdened with restoring order to this facility, and that is no easy task.
Я точно не знаю... кто назначил эту встречу, мистер Коблпот, но как видите, я занимался восстановлением порядка в этом заведении, а это непростая задача.
Liberian and UNMIL police intervened to restore order.
Для наведения порядка вмешалась полиция Либерии и МООНЛ.
The need to conduct special operations in order to restore order has been recognized.
Необходимость ведения спецопераций для наведения порядка признается.
The military police had intervened to restore order, killing three prisoners in self-defence and injuring several others.
Военная полиция вмешалась для наведения порядка, в результате чего трое заключенных, оказавших сопротивление, были убиты, а несколько получили ранения.
We believe that the Security Council resolution gives the international forces enough authority to take more decisive action to restore order.
Полагаем, что резолюция Совета Безопасности дает международным силам достаточно полномочий для более решительных действий по наведению порядка.
On the whole, it guides us towards serious and meticulous work to restore order to the global trade in weapons and to combat the uncontrolled proliferation of and illegal trafficking in conventional weapons.
Он в целом ориентирует нас на серьезную и кропотливую работу по наведению порядка в мировой торговле оружием и по противодействию неконтролируемому распространению и незаконному обороту обычных вооружений.
99. It has again become necessary to dispatch troops into Abkhazia from which they had been withdrawn in February 1992, having spent a month in the region in order to restore order.
99. Возникла необходимость передислоцировать вооруженные формирования правительства Грузии и вернуть их на территорию Абхазии, откуда они были выведены в феврале 1992 года, после месячного пребывания там для наведения порядка.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test