Übersetzung für "replaced be" auf russisch
Ähnliche Kontextphrasen
Übersetzungsbeispiele
11. In paragraph 3, the word "next" should be replaced by "second"; "will examine" should be replaced by "examined"; and "suggest" should be replaced by "suggested".
11. В пункте 3 слово "следующем" необходимо заменить на "втором", "рассмотрит" заменить на "рассмотрела", а "предложит" заменить на "предложила".
"He cannot be replaced," Paul said, "but there will be other sons.
– Его не заменить, – сказал он, – но у нас еще будут сыновья.
That peg tooth I put in your mouth after the tumble at Narcal—that tooth must be replaced, in a moment, I'll render you unconscious and replace that tooth."
Я должен заменить зуб, который вставил вам после вашего падения в Нареале. Сейчас я приведу вас в бессознательное состояние и поменяю зуб.
said Marvin, “I mean I’ve asked for them to be replaced but no one ever listens.” “I can imagine.”
– Да, – жаловался Марвин, – я просил их заменить, но никто меня не слушает… – Могу себе представить.
“It could always be replaced,” said Benji reasonably, “if you think it’s important.” “Yes, an electronic brain,”
– Мозг в любой момент можно заменить, – вяло обронил Бенжи, – если уж вам так важно его иметь.
The answer given in the Communist Manifesto was that this machine was to be replaced by "the proletariat organized as the ruling class", by the "winning of the battle of democracy".
Заменить «организацией пролетариата в господствующий класс», «завоеванием демократии» — таков был ответ «Коммунистического Манифеста».
Willy, it seems, repudiates the school philosophy of experience in order to replace it by a philosophy of “basic” experience, which is confusion thrice confounded....
Вилли, кажется, отвергает школьную философию опыта, чтобы заменить ее втройне путаной философией «коренного» опыта…
you must replace the idealist line of your philosophy (from sensations to the external world) by the materialist line (from the external world to sensations);
надо идеалистическую линию вашей философии (от ощущений к внешнему миру) заменить материалистической (от внешнего мира к ощущениям);
for "ministries"; but why can they not be replaced, say, by committees of specialists working under sovereign, all-powerful Soviets of Workers' and Soldiers' Deputies?
Каутский обнаруживает «суеверное почтение» к «министерствам», но почему они не могут быть заменены, скажем, комиссиями специалистов при полновластных и всевластных Советах рабочих и солдатских депутатов?
The Commune is the first attempt by a proletarian revolution to smash the bourgeois state machine; and it is the political form "at last discovered", by which the smashed state machine can and must be replaced.
Коммуна — первая попытка пролетарской революции разбить буржуазную государственную машину и «открытая наконец» политическая форма, которою можно и должно заменить разбитое.
Replace the entire (b) section with the following paragraph:
Заменить весь раздел b) следующим пунктом:
9.7.8 (replace whole section) Explosion protection requirements (FL vehicles)
9.7.8 (заменить весь раздел) Требования, касающиеся взрывозащищенности (транспортные средства FL)
Japan proposes that the whole current text of the Kyoto Protocol be replaced by the attached text.
Япония предлагает заменить весь текущий текст Киотского протокола прилагаемым текстом.
In clarifying, the Administration stated it was considering how the whole process could be replaced by a simpler and more streamlined procedure.
В порядке разъяснения администрация указала, что она рассматривает вопрос о том, как заменить весь этот процесс упрощенной и более рациональной процедурой.
G. Replace the entire annex of A/C.3/48/L.59 with the following operative paragraphs:
G. заменить весь текст приложения к документу А/С.3/48/L.59 следующими пунктами постановляющей части:
137. The proposal was made to replace the entire provision by “State Parties may not refuse a request for mutual legal assistance on the ground of bank secrecy”.
137. Было предложено заменить весь пункт следующим текстом: "Государства-участники не могут ссылаться на банковскую тайну как основание для отказа во взаимной правовой помощи".
5) Replace the whole section on MRV for 1(b)(i) with the following sentence: "MRV of developed countries' commitments should be treated in an integrated manner with MRV of developing countries' actions".
5) Заменить весь раздел по ИООП для 1 b) i) следующим предложением: "ИООП обязательств развитых стран должны осуществляться интегрированным образом с ИООП действий развивающихся стран".
After discussion, the Working Group decided to replace the entire text of subparagraph (c) by wording along the lines of “provide a preliminary means of securing assets out of which an award may be satisfied”.
После обсуждения Рабочая группа решила заменить весь текст подпункта (с) следующей формулировкой: "предоставить в предварительном порядке средства обеспечения наличия активов, за счет которых может быть выполнено арбитражное решение".
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test