Übersetzung für "pursued in" auf russisch
Übersetzungsbeispiele
The goals that are pursued are:
Преследуются следующие цели:
Pakistan is pursuing that goal.
Вот такую цель и преследует Пакистан.
The following general objectives are pursued:
При этом преследуются следующие общие цели:
This is the very objective pursued by the reform process.
Именно эту цель преследует процесс реформ.
51. Regionalization is being pursued for a number of specific purposes.
51. Регионализация преследует ряд конкретных целей.
Even this objective is being pursued on a selective and discriminatory basis.
Но даже и эта цель преследуется на избирательной и дискриминационной основе.
II. The accused is pursued and caught immediately after having committed an offence; or
II. когда немедленно после совершения преступления обвиняемый преследуется или
Persons who are responsible for the offence, are pursued under the civil law.
Лица, несущие ответственность за правонарушение, преследуются по гражданскому законодательству.
But what is even more symptomatic is that the victims are pursued to their very last refuge and killed there.
Однако еще более симптоматично то, что жертвы преследуются до упора и уничтожаются.
The United Nations is a global system, and it pursues global objectives.
Организация Объединенных Наций - это глобальная система, и она преследует глобальные цели.
The policy pursued to that end required perseverance and was costly.
Политика, проводимая в этом направлении, требует терпения и больших ресурсов.
Better coordination of the different policies pursued was necessary.
Необходимо также улучшить координацию между политикой, проводимой здесь различными сторонами.
Predictive ability: capacity to track the effectiveness of pursued environmental policy.
f) возможность прогнозирования: потенциал для отслеживания эффективности проводимой экологической политики.
The said letter represents the height of cynicism of the policy pursued by Croatia.
Указанное письмо представляет собой предел цинизма в проводимой Хорватией политике.
On the whole, the policy pursued in respect of the Romani people,
В целом политика, проводимая в отношении рома, особенно в 90-е годы, была политикой активной ассимиляции.
This is the philosophy underlying the counter-terrorism policy pursued by the Kingdom of Morocco.
В этом заключается глубокая философская основа политики, проводимой Королевством в области борьбы с терроризмом.
Development assistance remains a vital component to the policies pursued by the African countries.
Помощь в целях развития остается важнейшим компонентом политики, проводимой африканскими странами.
Certain issues are already being pursued and the Secretary-General will be kept informed.
Некоторые связанные с этим вопросы уже рассматриваются, и Генеральный секретарь будет получать информацию о проводимой работе.
Mechanisms had also been put in place to identify the impact on society of the policies being pursued.
Задействованы также механизмы по определению влияния на общество проводимой политики.
These programmes form part of a comprehensive anti-tobacco strategy pursued by the Department of Health.
Эти программы формируют часть комплексной стратегии борьбы с курением, проводимой министерством здравоохранения.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test