Übersetzung für "phases" auf russisch
Übersetzungsbeispiele
Substantiv
(a) No gearshift at a transition from an acceleration phase to a deceleration phase.
а) Не допускается переключение на другую передачу при переходе с фазы ускорения к фазе замедления.
A complete cycle for class 2 vehicles shall consist of a low phase (Low2), a medium phase (Medium2), a high phase (High2) and an extra high phase (Extra High2).
3.2.1 Полный цикл для транспортных средств класса 2 состоит из фазы низкой скорости (Low2), фазы средней скорости (Medium2), фазы высокой скорости (High2) и фазы сверхвысокой скорости (Extra High2).
a) No gearshift at a transition from an acceleration phase to a deceleration phase: keep the gear that was used for the last second of the acceleration phase also for the following deceleration phase unless the speed drops below a downshift speed.
a) не допускается переключение на другую передачу при переходе с фазы ускорения к фазе замедления: на фазе замедления, следующей за фазой ускорения, надлежит оставаться на передаче, которая использовалась в последнюю секунду фазы ускорения, если только скорость не падает ниже значения, требующего перехода на пониженную передачу;
Then the door will be thrown wide open for the transition from the first phase of communist society to its higher phase, and with it to the complete withering away of the state.
И тогда будет открыта настежь дверь к переходу от первой фазы коммунистического общества к высшей его фазе, а вместе с тем к полному отмиранию государства.
The Higher Phase of Communist Society Marx continues:
4. Высшая фаза коммунистического общества Маркс продолжает:
M–C, the concluding phase of C–M–C (linen–money–Bible), is also C–M, the first phase of C–M–C (Bible–money–brandy).
Д – Т, заключительная фаза процесса Т – Д – Т (холст – деньги – библия), есть в то же время Т – Д, первая фаза Т – Д – Т (библия – деньги – водка).
Just as in the case of simple circulation, it passes through two antithetical phases.
Подобно простому товарному обращению, оно проходит две противоположных фазы.
In the first phase, M-C (the purchase), the money is changed into a commodity.
Первая фаза, Д – Т, купля, представляет собой превращение денег в товар.
In the second phase, C-M (the sale), the commodity is changed back again into money.
Вторая фаза, Т – Д, или продажа, – обратное превращение товара в деньги.
Then the 236, 90, 250, 8 became apparent: it must be the phases that Venus goes through.
Тут мне стало понятно и что такое 236, 90, 250 и 8 — фазы восхождения Венеры.
Accounting and control - that is mainly what is needed for the "smooth working", for the proper functioning, of the first phase of communist society.
Учет и контроль — вот главное, что требуется для «налажения», для правильного функционирования первой фазы коммунистического общества.
C–M (linen–money), which is the first phase of C–M–C (linen–money–Bible), is also M–C (money–linen), the last phase of another movement C–M–C (wheat–money–linen).
Т – Д (холст – деньги), первая фаза процесса Т – Д – Т (холст – деньги – библия), есть в то же время Д – Т (деньги – холст), т. последняя фаза другого процесса Т – Д – Т (пшеница – деньги – холст).
So we figured a way to put a different colored set of cards through a cycle too, but out of phase.
А мы додумались до того, чтобы использовать колоды разных цветов — вторая проходила тот же цикл, что и первая, но, так сказать, со сдвигом по фазе.
Substantiv
Specifically, EFDITS consists of three phases: (a) a diagnostic phase; (b) a recommendation phase; and (c) an implementation phase.
ЭФДИТС, в частности, включает три этапа: а) диагностический этап; b) этап разработки рекомендаций; и с) этап осуществления.
There are four phases of the UNDP - GEF adaptation strategy: the methodological development, improvement and dissemination phase, the regional assessment phase, the national assessment phase, and the implementation phase.
Разработанная ПРООН и ГЭФ стратегия адаптации состоит из четырех этапов: этапа выработки, совершенствования и распространения методики, этапа региональной оценки, этапа национальной оценки и этапа осуществления.
60. The Model covered all the successive phases of market surveillance actions: the preparatory phase the execution phase and the conclusive phase.
60. Модель охватывает все последовательные этапы принятия мер по надзору за рынком: подготовительный этап, исполнительный этап и заключительный этап.
In China, the procurement process was divided into two phases -- the bidding phase and the selection phase.
75. В Китае процесс закупок состоит из двух этапов: этапа торгов и этапа отбора.
The conceptual planning phase would be followed by the design phase, which would be followed by the construction phase.
За этапом концептуального планирования последует этап проектирования, после чего наступит этап строительства.
This phase is called the "crisis response phase".
Этот этап называется <<этап реагирования на кризисные ситуации>>.
After discussion, it was noted that the ODR process could be seen as having several phases: a negotiation phase, a conciliation phase and an arbitration phase.
28. После обсуждения было отмечено, что процесс УСО можно рассматривать как состоящий из нескольких этапов: этапа переговоров, этапа использования примирительной процедуры и этапа арбитража.
The value engineering studies comprised three phases: (i) preparation phase; (ii) workshop phase; and (iii) post-workshop phase.
436. Подготовка стоимостно-функциональных анализов включает в себя три этапа: i) этап подготовки; ii) этап экспериментальной проверки и iii) этап после проведения экспериментальной проверки.
Phase 2: the implementation phase, in three stages:
Этап 2: этап осуществления, включающий три стадии:
he checked his watch, “phase one is about to begin.
В общем, как бы там ни было, — сказал он, взглянув на свои часы, — первый этап вот-вот начнется.
The first fact that has been established most accurately by the whole theory of development, by science as a whole - a fact tat was ignored by the utopians, and is ignored by the present-day opportunists, who are afraid of the socialist revolution - is that, historically, there must undoubtedly be a special stage, or a special phase, of transition from capitalism to communism.
Первое, что установлено вполне точно всей теорией развития, всей наукой вообще, — и что забывали утописты, что забывают нынешние оппортунисты, боящиеся социалистической революции, — это то обстоятельство, что исторически несомненно должна быть особая стадия или особый этап перехода от капитализма к коммунизму.
The phased array antenna is the essential element in realizing this capability.
Для обеспечения этой функции необходимым элементом является фазированная антенная решетка.
(b) Radars with electronically controlled beam direction using phased array antennas.
b) РЛС с электронным управлением направленностью луча и фазированными антенными решетками.
The antenna of the MU radar consists of 475 Yagi antennas constituting an active phased array.
Антенна РЛС СВ состоит из 475 директорных антенн, образующих активную фазированную решетку.
Today's modern and sophisticated large-phased array radars (LPARs) can serve many functions.
Сегодняшние современные и сложные крупногабаритные РЛС с фазированной антенной решеткой (ФАР) способны выполнять многие функции.
Multi-beam phased arrays would provide fixed beams to give ubiquitous coverage through the satellite footprint.
Многолучевые фазированные антенные решетки будут обеспечивать фиксированные стволы для полного охвата в зонах обслуживания спутниковой связи.
The use of active on-board phased-array antennas provided for very high flexibility and system reliability.
94. Использование активных бортовых антенн с фазированной антенной решеткой обеспечивает очень высокую степень гибкости и высокую степень надежности системы.
Of course, the members of a constellation operate at the same altitude band, often in multiple nearly polar orbit planes that are phased in right ascension and intersect at high declinations.
Действительно, спутники группировки функционируют в одном диапазоне высот, причем часто во многих плоскостях околополярной орбиты, которые фазированы по прямому восхождению и пересекаются под высоким склонением.
Any that may be of older non-marked formulations would be expected to be used or disposed of within the allowable phase-in period of the Plastic Explosives Convention requirements.
Предполагается, что любые взрывчатые вещества, которые относятся к ввезенным или произведенным ранее немаркированным взрывчатым веществам, будут использоваться или уничтожаться в течение разрешенного фазированного периода времени согласно требованиям Конвенции о пластических взрывчатых веществах.
(a) In the field of forest and carbon tracking, the Daichi Phased Array type L-band Synthetic Aperture Radar (PALSAR) can be used for forest classifications in areas that cannot be monitored by ground measurements.
а) В сфере наблюдения за лесными массивами и выбросами углекислого газа, установленная на борту Daichi РЛС диапазона L с синтезированной апертурой и фазированной антенной решеткой (ПАЛСАР) может использоваться для классификации лесных массивов на участках, где наземное наблюдение не представляется возможным.
With regard to monitoring of forests and carbon tracking, following the successful Advance Landing Observation Satellite (ALOS) with phased array type L-band synthetic aperture radar (PALSAR) observation, which can detect forest and non-forest areas and measure the amount of above-ground forest biomass, the Advanced Land Observing Satellite-2 (ALOS-2 or Daichi-2) with the state-of-the-art phased array type L-band synthetic aperture radar (PALSAR-2) was successfully launched by the H-IIA launch vehicle on 24 May 2014.
Что касается наблюдения за состоянием лесных массивов и поглощением ими углерода, то вслед за усовершенствованным спутником наблюдения суши ALOS, оснащенным работающим в L-диапазоне радиолокатором с синтезированной апертурой и фазированной антенной решеткой PALSAR и способным обнаруживать лесные и обезлесенные районы и измерять объем наземной лесной биомассы, 24 мая 2014 года ракета-носитель H-IIA вывела на орбиту спутник ALOS-2 ("Даичи-2"), оснащенный работающим в L-диапазоне радиолокатором последнего поколения с синтезированной апертурой и фазированной антенной решеткой (PALSAR-2).
I promised her five minutes but the engines were phasing.
Я обещал ей, что буду через пять минут, но двигатели фазировались.
Just as I thought... It appears that Godzilla has something like a built in phased-array radar.
Как я и думал... что у Годзиллы внутри есть своего рода фазированный радар.
If we could interplex the com systems in both suits, we might be able to create a phased carrier wave.
Если бы мы смогли объединить системы связи обоих скафандров, можно было бы создать фазированную несущую частоту.
So the ship drifted into this system still in a phased state and when it passed through this asteroid...
Значит, корабль продрейфовал в эту систему, все еще находясь в фазированном состоянии и, когда он проходил сквозь астероид...
There was phased matter all around and at first I thought it was some kind of energy discharge. But then it flew toward me and touched my arm.
Вокруг была одна фазированная материя и сначала я подумал, что это какой-то энергетический выброс, но потом этио подлетело ко мне и коснулось моей руки.
Substantiv
The first phase could be regarded as the inventory and gap assessment phase.
Первую стадию можно определить как стадию инвентаризации и оценки существующих пробелов.
It consists of two phases, a preparatory phase and an implementation phase.
Она состоит из двух стадий: подготовительной стадии и стадии осуществления.
Phase Two: this phase would focus on formulation of NAP activities in preparation of the implementation phase.
Стадия 2: На этой стадии центральным может быть вопрос об определении содержания мероприятий НПД при подготовке к стадии осуществления.
The final phase (phase 8) foresees full-scale implementation of the system.
Заключительная стадия (стадия 8) предполагает полномасштабное функционирование системы.
The action plan of the medium-term strategic and institutional plan identifies three implementation phases: a kick-start phase (2008); a rollout phase (2009 - 2010); and an upscaling phase (2011 - 2013).
В плане действий среднесрочного стратегического и институционального плана обозначены три стадии осуществления: стадия ускоренного запуска (2008 год); стадия развертывания (2009 - 2010 годы); и стадия расширения масштабов (2011 - 2013 годы).
This Review comprises three sections, prepared separately, namely: (i) the Pre-Combustion Phase; (ii) Combustion Phase; and (iii) Post-Combustion Phase.
Этот обзор состоит из трех отдельных разделов, посвященных i) стадии предварительного сжигания; ii) стадии сжигания; и iii) стадии после сжигания.
Substantiv
Periods of reform must alternate with phases of consolidation.
Периоды реформ должны чередоваться с периодами консолидации.
But old Dodgy Doge can get off his high hippogriff, because I’ve had access to a source most journalists would swap their wands for, one who has never spoken in public before and who was close to Dumbledore during the most turbulent and disturbing phase of his youth.”
Что касается старого Дожиньки Дожа, ему лучше перестать витать в облаках, потому что я получила доступ к источнику информации, за который большинство журналистов отдало бы свои волшебные палочки, — к человеку, который никогда еще не высказывался публично, но был близок с Дамблдором в самый буйный и беспокойный период его молодости.
Substantiv
Substantiv
Efforts to settle the twin branches of the Arab-Israeli dispute, namely, the Palestinian issue and the occupied Syrian and Lebanese territory, have entered a new and, perhaps, final phase of the form they have taken over the last two decades.
10. Усилия по урегулированию сдвоенных звеньев в цепи арабо-израильских разногласий, а именно палестинского вопроса и вопроса об оккупированных сирийских и ливанских территориях, вступили в новую и, возможно, заключительную разновидность формы, которую эти усилия приобрели за последние два десятилетия.
The strategy for phasing out ozone-depleting substances includes the elimination of the production and import in Canada of chlorofluorocarbons by 1 January, 1996, the complete elimination of importation of new halons beginning 1 January, 1994 (halons are not manufactured in Canada), the elimination of production and import of carbon tetrachloride by 1 January, 1995, and the elimination of production and import of methyl chloroform and hydrobromofluorocarbons by 1 January, 1996.
339. Стратегия постепенного прекращения использования озоноразрушающих веществ предусматривает прекращение производства и ввоза в Канаду хлорфторуглеродов с 1 января 1996 года, полное прекращение ввоза новых разновидностей галонов с 1 января 1994 года (галоны в Канаде не производятся), прекращение производства и ввоза четыреххлористого углерода с 1 января 1995 года и прекращение производства и ввоза метилхлороформа и гидробромфторуглеродов с 1 января 1996 года.
Substantiv
Nevertheless, she said, some Parties have entirely phased out QPS uses of methyl bromide and others are committed to phase-out in the near future.
Тем не менее, она заявила, что некоторые Стороны практически полностью прекратили использование бромистого метила для КООТ, при этом другие Стороны готовы отказаться от этого в ближайшем будущем.
II. PARTIES AND PHASES OF PRIVATELY-FINANCED INFRASTRUCTURE PROJECTS
II. СТОРОНЫ — УЧАСТНИКИ ПРОЕКТОВ В ОБЛАСТИ ИНФРАСТРУКТУРЫ,
Phase-out scheduleConsumption of hydrochlorofluorocarbons (HCFCs) in Article 5 Parties
в Сторонах, действующих в рамках статьи 5
Accelerated HCFC Phase-Out for Article 5 Parties
Ускоренный отказ от ГХФУ для Сторон, действующих в рамках статьи 5
Most of the people were knocked entirely out of phase, but I was winking in and out.
Больинство людей были выброшены на другую сторону, но я проскакивала туда и обратно.
If you vibrate at the natural frequency of air, Your body... your cells will be in a state of excitement That should allow you to phase
Если ты будешь вибрировать на частоте воздуха, твоё тело... твои клетки будут в состоянии волнения, и вроде как позволят тебе пройти сквозь стену, оставив бомбу по другую сторону.
These two phases, taken together in their unity, constitute the total movement which exchanges money for a commodity, and the same commodity for money, which buys a commodity in order to sell it, or, if one neglects the formal distinction between buying and selling, buys a commodity with money and then buys money with a commodity.2 The result, in which the whole process vanishes, is the exchange of money for money, M-M.
Единство обеих фаз составляет совокупное движение, в котором деньги обмениваются на товар и потом этот самый товар обменивается опять на деньги, товар покупается ради продажи, или, если оставить в стороне формальные различия между куплей и продажей, на деньги покупается товар и на товар – деньги.[134] Результат, в котором угасает весь процесс, есть обмен денег на деньги, Д – Д.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test