Übersetzung für "person who entered" auf russisch
Person who entered
Übersetzungsbeispiele
A person who enters into such union with an underage person who has reached the age of 14 will be punished.
Лицо, которое вступает в гражданский брак с несовершеннолетним лицом, достигшим 14 лет, подвергается наказанию.
In particular, article 3 prescribes that the persons who enter, with mens rea, into international criminal conspiracies relating to movable cultural property should be subjected to sanctions.
В частности, в статье 3 предусматривается, что санкции следует применять в отношении лиц, вступающих с преступным умыслом в международные преступные сговоры, связанные с движимыми культурными ценностями.
(a) Any person who enters into an agreement with another person to commit an act that is punishable by imprisonment for a term of not less than three years, and that is to be committed as a step in the activity of an organized criminal group, shall be liable to imprisonment for a term not exceeding three years unless the offence comes under a more severe penal provision;
а) любое лицо, вступающее в сговор с другим лицом с целью совершения деяния, которое наказывается лишением свободы на срок не менее трех лет и совершается в рамках деятельности организованной преступной группы, подлежит лишению свободы на срок до трех лет, если в качестве наказания за такое деяние не применяются более суровые уголовные санкции;
Section 26 of MACCA makes it a crime for "any person who (...) enters into, or causes to be entered into, any dealing in relation to any property, or otherwise uses or causes to be used, or holds, receives, or conceals any property or any part thereof which was the subject matter of an offence under section 16, 17, 18, 20, 21, 22 or 23".
Статья 26 ЗМАКК предусматривает уголовную ответственность "любого лица, которое (...) вступает или способствует вступлению в любые отношения по поводу любого имущества или иным образом использует или способствует использованию имущества или удерживает, получает или скрывает полностью или частично любое имущество, которое являлось предметом преступления в соответствии со статьями 16, 17, 18, 20, 21, 22 или 23".
For the Court: "a person who enters a State and assumes an employment relationship, acquires his labor human rights in the State of employment, irrespective of his migratory status, because respect and guarantee of the enjoyment and exercise of those rights must be made without any discrimination", and "the migratory status of a person can never be a justification for depriving him of the enjoyment and exercise of his human rights, including those related to employment".
По мнению Суда, <<лицо, попадающее на территорию государства и вступающее в трудовые отношения, получает в государстве найма свои права человека трудящегося независимо от своего миграционного статуса, поскольку возможность осуществлять эти права должна предоставляться и гарантироваться без какой бы то ни было дискриминации>>, и <<миграционный статус лица никогда не может служить оправданием для лишения его возможности осуществлять его права человека, включая права, связанные с трудовой деятельностью>>.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test