Übersetzung für "period expires" auf russisch
Übersetzungsbeispiele
In accordance with article 4, paragraph 2, of the statute, the person so appointed will serve for a period expiring on 31 December 2008.
В соответствии с пунктом 2 статьи 4 статута назначенное таким образом лицо будет занимать эту должность на протяжении срока, истекающего 31 декабря 2008 года.
The President (spoke in French): As indicated in document A/59/108/Add.1, as a result of the resignation of Mr. Christopher Thomas (Trinidad and Tobago), the General Assembly is required, during the fifty-ninth session, to appoint a member to fill the vacancy in the Joint Inspection Unit for a period expiring on 31 December 2008.
Председатель (говорит по-французски): Как указано в документе А/59/108/Add.1, в результате отставки гна Кристофера Томаса (Тринидад и Тобаго) Генеральной Ассамблее на ее пятьдесят девятой сессии необходимо назначить одно лицо для заполнения образовавшейся вакансии в Объединенной инспекционной группе на срок, истекающий 31 декабря 2008 года.
The two years testing period expires in 2011.
Двухлетний экспериментальный период истекает в 2011 году.
For the period expiring on 15 April 2000, the cost will be $14,000.
На период, истекающий 15 апреля 2000 года, предусматриваются расходы в размере 14 000 долл. США.
The Council requested me to extend, for a period expiring on 30 November 2010, the Group of Experts established pursuant to resolution 1533 (2004).
Совет просил меня продлить на период, истекающий 30 ноября 2010 года, мандат Группы экспертов, учрежденной резолюцией 1533 (2004).
By resolution 1654 (2006), the Council requested the Secretary-General to re-establish the Group of Experts for a period expiring on 31 July 2006.
В своей резолюции 1654 (2006) Совет просил Генерального секретаря воссоздать Группу экспертов на период, истекающий 31 июля 2006 года.
13. By resolution 1857 (2008), the Security Council decided to extend the sanctions regime for a further period expiring on 30 November 2009.
13. В резолюции 1857 (2008) Совет Безопасности постановил продлить режим санкций на дополнительный период, истекающий 30 ноября 2009 года.
13. By its resolution 1857 (2008), the Security Council decided to extend the sanctions regime for a further period expiring on 30 November 2009.
13. В своей резолюции 1857 (2008) Совет постановил продлить санкционный режим на дополнительный период, истекающий 30 ноября 2009 года.
By paragraph 5 of that resolution, the Council requested me to extend the mandate of the Group of Experts for a period expiring on 1 February 2015.
В пункте 5 упомянутой резолюции Совет просил меня продлить на период, истекающий 1 февраля 2015 года, мандат Группы экспертов, учрежденной резолюцией 1533 (2004).
15. By its resolution 1896 (2009), the Security Council decided to extend, for a further period expiring on 30 November 2010, the sanctions regime.
15. В своей резолюции 1896 (2009) Совет Безопасности постановил продлить санкционный режим на дополнительный период, истекающий 30 ноября 2010 года.
By its resolution 1654 (2006) of 31 January 2006, the Council again re-established the Group for a period expiring on 31 July 2006.
В своей резолюции 1654 (2006) от 31 января 2006 года Совет вновь воссоздал Группу на период, истекающий 31 июля 2006 года.
The General Assembly will accordingly be required, at the fifty-ninth session, to appoint a person to serve as a member of the Joint Inspection Unit for a period expiring on 31 December 2008.
Соответственно, Генеральной Ассамблее необходимо на пятьдесят девятой сессии назначить одного члена Объединенной инспекционной группы на период, истекающий 31 декабря 2008 года.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test