Ähnliche Kontextphrasen
Übersetzungsbeispiele
In addition to the suffering caused by pain, excision can make the woman susceptible to numerous infections.
Помимо того, что она причиняет боль, эта практика может вызывать у женщин кровотечение и многочисленные инфекционные болезни.
In the past few days, we the people of Spain have felt the pain of the relatives of all those who were killed and all the wounded survivors.
Мы, испанцы, разделяем с семьями всех жертв и теми, кто выжил, боль этих последних дней.
In element 2, we suggest deleting the word "severe" because the pain threshold is an arbitrary measurement and must be qualified using the best evidentiary means available to the judge in the trial.
Что касается элемента 2, то мы предлагаем снять слово <<сильную>>, поскольку порог боли -- это произвольное понятие, которое должно квалифицироваться с использованием наилучших средств доказывания, имеющихся в распоряжении судьи в ходе судебного процесса.
Other countries which were going through or had gone through similar bitter experiences would surely agree that the only way to allay such pain was through a genuine display of commitment by the international community to resolutely combat and eradicate terrorism.
Другие страны, переживающие или пережившие столь же горький опыт, безусловно согласятся, что единственное, что способно смягчить такую боль, это искренняя демонстрация международным сообществом твердого намерения решительно бороться с терроризмом и искоренить его.
78. The penalty prescribed in all these provisions of the Penal Code is increased if the act is perpetrated by a public official exceeding the limits of his official authority or if such official commits an act that degrades or causes physical pain to any individual.
78. Если деяние совершается должностным лицом, превышающим пределы своих официальных полномочий, или если должностное лицо совершает деяние, унижающее достоинство того или иного лица или причиняющее ему физическую боль, это должностное лицо подвергается более суровым мерам наказания по сравнению с теми, которые предусмотрены этими положениями Уголовного кодекса.
said Harry, sickened by the pain in his head. “It’s your family, ’course you were worried.
— Все правильно, — сказал Гарри, которого уже подташнивало от боли, — это твоя семья, конечно, ты за нее тревожишься.
His teeth were gritted with pain. “Harry, it’s a trap—” “What—” “He’s the dog… he’s an Animagus.” Ron was staring over Harry’s shoulder.
— Это вообще не пес, Гарри, — выдохнул Рон, скрипя зубами от боли. — Это ловушка… — Что? — Это он… Анимаг… Взгляд Рона был устремлен поверх плеча друга. Гарри круто обернулся.
The pain we now feel is not the death rattle of a dying man but the pain of a new birth.
Боль, которую мы ощущаем сейчас, -- это не предсмертный хрип умирающего человека, а боль, испытываемая при рождении.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test