Übersetzung für "opulently" auf russisch
Ähnliche Kontextphrasen
Übersetzungsbeispiele
Certainly not enough to support a lady with your opulent figure.
Маловато для женщины с такой пышной фигурой.
Rather too opulent, I'm afraid, these days; hence the frugality.
Слишком пышной, на мой взгляд. Отсюда и диета.
His mouth is stuck in his a voluptuous and delicious kiss while his hands might feel its opulent curves under clothing.
И рты их слились в сладострастном поцелуе, а руки его ласкали ее пышные формы под легким дезабилье.
Her mouth glued on his in a luscious voluptuous kiss... while his hands felt for the opulent curves inside her deshabillé.
Их губы слились в жадном и сладострастном поцелуе... а руки его ласкали её пышные формы под лёгким дезабилье.
Societies where there is a contrast between an opulent few and a neglected majority are not prosperous.
Те общества, в которых существует контраст между горсткой богатых и отверженным большинством, не являются процветающими.
In the absence of real understanding and solidarity on the part of Member States, the poorest continue to suffer and the well-off grow ever more opulent.
В отсутствие подлинного понимания и солидарности со стороны государств-членов самые бедные страны продолжают страдать, а в богатых - растет изобилие.
If the Governments of the region continue to be told to implement failed structural adjustment policies, Africa will continue to finance the opulence of rich countries.
Если правительствам региона будут и впредь рекомендовать осуществить потерпевшую крах политику структурной корректировки, Африка будет продолжать финансировать процветание богатых стран.
Those who survive are lifted out of the opulence of Europe and deported, after false hopes and impossible dreams, back to the misery of their places of origin.
А тех, кто выживает, вырывают из богатой Европы и, вместе с их разбитыми мечтами и невозможными надеждами, депортируют обратно на их нищую родину.
Africa -- along with the rest of the third world, because of the unjust international order that we suffer under -- continues to finance the opulence of the rich countries.
Африка -- так же, как и все остальные страны третьего мира, вследствие несправедливого международного порядка, от которого мы страдаем -- продолжает финансировать изобилие богатых стран.
We are also making the transition from a world divided between opulence and poverty to one with a new focus on establishing a real alliance for development between the countries of the north and the countries of the south.
Мы также осуществляем переход от мира, разделенного на богатых и бедных, к миру, в котором основное внимание сосредоточено на создании подлинного союза развития между странами Севера и странами Юга.
If we cannot reverse this situation collectively, by sharing the burden and improving living conditions in the developing countries, no one will be able to stop the waves of migrants attracted by the siren's song of wealthy and opulent societies.
Если мы сообща не сумеем обернуть подобную тенденцию вспять, разделив бремя поровну и улучшив условия жизни в развивающихся странах, тогда никто не сможет остановить волны мигрантов, привлекаемых сладкозвучной музыкой богатых и роскошных обществ.
Nor will the illusion of the future created in the opulent cities so rich in show-windows and neon lights save the world from the waste that is being emptied into the oceans, the contamination of the atmosphere, and the destruction of ecosystems and species, including the human race.
Равным образом иллюзия будущего, созданная в богатых городах, полных витрин и неоновых огней, не спасет мир от отходов, сбрасываемых в океаны, загрязнения атмосферы, разрушения экосистем и уничтожения биологических видов, включая человеческую расу.
In an article entitled "The plight of Afghanistan's cultural heritage (The case of the museum in Kabul)" which appeared in the September-October 1994 issue of The WUFA, a publication of the Writers Union of Free Afghanistan, Mrs. Nancy Hatch Dupree described Afghanistan's national museum as one of the world's most opulent cultural depositories.
В статье, озаглавленной "Судьба культурного наследия Афганистана (Кабульского музея)", которая была опубликована в издании Союза писателей свободного Афганистана в сентябре-октябре 1994 года, г-жа Ненси Хэтч Дюпри называет Афганский национальный музей одной из самых богатых коллекций культурных ценностей в мире.
It is unacceptable that Africa continues to finance rich countries' opulence with its resources while at the same time those countries continue to promise new official development assistance, which for the most part they fail to provide, and to charge interest rates on that foreign debt in amounts much higher than the amounts they have promised as aid.
Недопустимо, чтобы Африка продолжала финансировать процветание богатых стран за счет своих ресурсов, в то время как эти страны продолжают давать новые обещания о предоставлении официальной помощи в целях развития, большая часть которых так и остается невыполненной, и взимать проценты в связи с внешней задолженностью в объемах, намного превышающих те объемы помощи, которые они обещали предоставить.
It makes a very opulent display, doesn't it?
Очень богатый выбор, не правда ли?
With its secluded beaches and opulent casinos,
Вместе со своими укромными пляжами и богатыми казино,
It was once the most opulent city in the Midlands.
Это был один из богатейших городов СредИнных ЗЕмель.
Why this tradition? - Large opulent room for men of business, substantial men, men with places to go and people to see.
- Огромная богато украшенная уборная для бизнесменов состоятельных людей, людей, у которых куча важных встреч и дел.
Marble shipped from Italy, stall doors of seasoned cherry, scalloped basins, opulent and echoing, all sounds amplified by the tile and Florentine stone.
мрамор, привезенный из Италии, двери из вишневого дерева богато украшенные раковины все звуки усиливаются отражаясь эхом от кафеля и флорентийского камня
In the opulent countries of Europe, great capitals are at present employed in trade and manufactures.
В богатых странах Европы крупные капиталы вложены в настоящее время в торговлю и промышленность.
In modern times the poor and barbarous find it difficult to defend themselves against the opulent and civilised.
В новое время бедным и варварским народам трудно защищаться от народов богатых и цивилизованных.
In ancient times the opulent and civilised found it difficult to defend themselves against the poor and barbarous nations.
В древние времена народам богатым и цивилизованным было трудно защищаться от народов бедных и варварских.
Thus, at present, in the opulent countries of Europe, a very large, frequently the largest portion of the produce of the land is destined for replacing the capital of the rich and independent farmer;
Так, в настоящее время в богатых странах Европы весьма значительная, часто наибольшая часть продукта земли предназначается на возмещение капитала богатого и независимого фермера;
In an opulent and civilised society, a man may possess a much greater fortune and yet not be able to command a dozen people.
В богатом и цивилизованном обществе человек может обладать гораздо большим состоянием и, однако, не быть в состоянии командовать и дюжиной людей.
Such an army, as it can best be maintained by an opulent and civilised nation, so it can alone defend such a nation against the invasion of a poor and barbarous neighbour.
Такая армия может содержаться лучше всего богатым и цивилизованным народом, и в то же время только она может защищать его от вторжения бедного варварского соседа.
In opulent countries the market is generally so extensive that any one trade is sufficient to employ the whole labour and stock of those who occupy it.
В богатых странах рынок сбыта обычно так обширен, что любое занятие достаточно для того, чтобы поглотить весь труд и капитал лица, занимающегося им.
The most opulent nations, indeed, generally excel all their neighbours in agriculture as well as in manufactures; but they are commonly more distinguished by their superiority in the latter than in the former.
Самые богатые народы, конечно, обыкновенно идут впереди своих соседей как в области земледелия, так и промышленности, но их превосходство обычно больше проявляется в промышленности, чем в земледелии.
In modern war the great expense of firearms gives an evident advantage to the nation which can best afford that expense, and consequently to an opulent and civilised over a poor and barbarous nation.
В современной войне большие расходы на огнестрельное оружие дают очевидное преимущество народу, который больше в состоянии нести эти расходы, а следовательно, народу богатому и цивилизованному над народом бедным и варварским.
In the most opulent and civilised nations, age regulates rank among those who are in every other respect equal, and among whom, therefore, there is nothing else to regulate it.
У самых богатых и цивилизованных народов возраст определяет ранг между теми людьми, которые во всех других отношениях равны друг другу и для которых поэтому ранг не может быть определен на основании какогонибудь другого признака.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test