Ähnliche Kontextphrasen
Übersetzungsbeispiele
This was not an isolated case but only one of many.
И это не отдельно взятый случай, а лишь один из многих.
The National Committee was one of many such NGOs.
Национальный комитет является лишь одним из многих подобных НПО.
Human rights law is one of many areas that are emphasised.
Право прав человека − одна из многих областей, которым уделяется особое внимание.
As agreed, this Conference is just one of many steps in that direction.
Как широко признается, эта Конференция является лишь одним из многих шагов в этом направлении.
There is one element that Canada certainly does have difficulties with - one of many.
Но тут есть один элемент, с которым Канада все же определенно испытывает трудности, - один из многих.
But this is only one of many problem which we have to face.
Но это лишь одна из многих проблем, с которыми нам приходится сталкиваться.
The issue was first dealt with in Rec.#18 as one of many recommendations.
Вначале этот вопрос охватывался Рекомендацией № 18 в качестве одной из многих рекомендаций.
And the freedom of religion is being one of many rights emphasized in the Constitution.
Свобода религии является одним из многих прав, нашедших отражение в Конституции.
Direct financial support and assistance will be one of many commitments needed.
Прямая финансовая поддержка и помощь будут одной из многих вариантов обязательств.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test