Übersetzung für "on notice" auf russisch
Übersetzungsbeispiele
178. The judgement of the Canary Islands High Court, sitting in Santa Cruz de Tenerife, Social Division, First Section, of 8 September 2006 analysed an allegation of racial discrimination in a company against a black employee, who was the target of derogatory remarks made by a middle manager and of an offensive note posted on the company notice board.
178. В решении первой секции Палаты по социальным делам Верховного суда Канарских островов в Санта-Крус-де-Тенерифе от 8 сентября 2006 года рассматривается обвинение в расовой дискриминации на одном предприятии в отношении чернокожего работника, в адрес которого одним из сотрудников среднего звена были высказаны пренебрежительные замечания и размещена заметка оскорбительного характера на доске объявлений предприятия.
Consider yourself on notice.
Возьмите себе на заметку.
You're officially put on notice, Jake Rosati.
Вы официально взяты на заметку, Джейк Розати.
Okay, giant dragon, you are officially on notice.
Ладно, огромный дракон, ты официально на заметке.
I memorized a few logs, and began to notice things.
Запомнил несколько логарифмов и стал брать на заметку разные штуки.
(a) Content of notice and method of giving notice
a) Содержание уведомления и метод направления уведомлений
Many States distinguish between notice to the debtor, notice to the grantor when the grantor is not the debtor, notice to other creditors and notice to public authorities or the public in general.
Во многих государствах проводится различие между уведомлением, направляемым должнику, уведомлением, направляемым лицу, предоставляющему право, если это лицо не является должником, уведомлением другим кредиторам и уведомлением, адресуемым публичным органам или общественности в целом.
NOTICE OF TERMINATION
УВЕДОМЛЕНИЕ ОБ УВОЛЬНЕНИИ
“But look, you found the notice didn’t you?”
– Но послушайте, вы же нашли уведомление, правда?
Smith sent around a notice to everybody that said something like, “We in the patent office would like to patent every idea you have for the United States government, for which you are working now.
Он разослал всем нам уведомление, в котором говорилось примерно следующее: «Патентное бюро будет радо запатентовать от имени правительства Соединенных Штатов, на которое вы в настоящее время работаете, любую возникшую у вас идею.
the agent began, addressing Raskolnikov directly, “in the case that you're now in your right understanding, sir, to hand you over thirty-five rubles, sir, since Semyon Semyonovich, by your mother's request, received a notice to that effect from Afanasy Ivanovich, in the same way as before. You do know him, if you please, sir?”
— А вот через Афанасия Ивановича Вахрушина, об котором, почитаю, неоднократно изволили слышать-с, по просьбе вашей мамаши, через нашу контору вам перевод-с, — начал артельщик, прямо обращаясь к Раскольникову. — В случае если уже вы состоите в понятии-с — тридцать пять рублев вам вручить-с, так как Семен Семенович от Афанасия Ивановича, по просьбе вашей мамаши, по прежнему манеру о том уведомление получили.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test