Übersetzung für "of the square" auf russisch
Of the square
Übersetzungsbeispiele
It covers an area of 111,379 square kilometres with a land mass of 96,370 square kilometres.
Ее общая площадь составляет 111 379 кв. км, а площадь суши -- 96 370 кв. км.
The area of Grande Terre is 16,750 square kilometres, and that of the Territory is 19,103 square kilometres.
Площадь острова Новая Каледония составляет 16 750 кв. км, а площадь всей территории -- 19 103 кв. км.
The area of Grande Terre is 16,750 square kilometres and that of the Territory, 19,103 square kilometres.
Площадь острова Новая Каледония составляет 16 750 квадратных километров, а общая площадь всей территории - 19 103 квадратных километра.
The area of Grande Terre is 16,750 square kilometres and that of the whole territory, 19,103 square kilometres.
Площадь острова Новая Каледония составляет 16 750 кв. км, а общая площадь всех островов - 19 103 кв. км.
In the middle of the square?
В центре площади?
It's in front of the square.
На площади будет аптека.
-He's on your side of the square.
- Он на твоей стороне площади.
Back to the far side of the square!
Отойдите к дальней стороне площади.
OK, let's talk to the residents of the square.
Хорошо, поговорите с жителями площади.
That's on the other side of the square.
Это же на другой стороне площади.
We'll form up at the northwest corner of the square.
Собираемся на северо-западном углу площади.
That way, we make optimum use of the square footage.
Так мы оптимально используем полезную площадь.
He helped us carry him out of the Square.
Он помог нам унести его с площади.
Behind the east side of the square, a white van.
Позади площади, с западной стороны, белый фургон.
Raskolnikov crossed the square.
Раскольников перешел через площадь.
He went out and headed for the square.
Тогда он вышел и направился к площади.
There are a couple of Death Eaters in the square outside—” “We know—”
Да и тут, на площади, маячит парочка Пожирателей смерти. — Мы знаем.
Halfway across the square, however, she stopped dead. “Harry, look!”
Посреди площади она вдруг остановилась. — Гарри, смотри!
On the first day of September there were more people lurking in the square than ever before.
Первого сентября соглядатаев собралось на площади больше обычного.
He knelt in the middle of the square, bowed to the earth, and kissed that filthy earth with delight and happiness.
Он стал на колени среди площади, поклонился до земли и поцеловал эту грязную землю, с наслаждением и счастием.
Finally we ended up in a little square in front of the apartment where the boss’s mother lived.
Завершилась эта прогулка на маленькой площади перед домом, в котором жила мать нашего лидера.
And yet the square was now attracting a trickle of visitors who seemed to find the anomaly most intriguing.
Правда, теперь площадь привлекала некоторое количество визитеров, по-видимому находивших эту ошибку весьма интригующей.
He often used to take this short alley, which made an elbow and led from the square to Sadovaya.
Он и прежде проходил часто этим коротеньким переулком, делающим колено и ведущим с площади в Садовую.
A man standing on a brightly dressed dais before the building which clearly dominated the square was addressing the crowd over a Tannoy.
Человек, стоявший на ярко украшенной платформе перед зданием, по всей видимости, главным на этой площади, обращался к толпе через мегафон.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test