Übersetzung für "of sanctuary" auf russisch
Übersetzungsbeispiele
However, they allegedly set fire to and dynamited houses and the sanctuary before fleeing.
Тем не менее, прежде чем покинуть здание, последние взорвали святилище и близлежащие дома.
This protest action inside the very sanctuary of free speech is a clear violation of the spirit of San Francisco.
Подобная акция протеста в стенах этого святилища свободного выражения мнений явно шла вразрез с духом Сан-Франциско.
The inhabitants of Charar—e—Sharief had allegedly refused the assistance proposed by the authorities and had organized a collection among Muslims in order to rebuild the sanctuary.
Обитатели Чарар-ашраф якобы отказались от помощи, предложенной властями, и провели сбор средств среди мусульман для реконструкции святилища.
UNESCO had recognized some cultural heritages of ethnic minorities as world heritages such as "Space of Gong Culture in Central Highlands" and "My Son Sanctuary".
ЮНЕСКО признала некоторые культурные феномены этнических меньшинств, в частности "Культурное пространство гонгов Центрального плоскогорья" и "Святилище Мишон" в качестве объектов всемирного наследия.
The Security Council especially ... can no longer be maintained as a sanctuary of the holy of holies, with only the original members acting as high priests and deciding on issues for the rest of the world, which cannot be admitted.
Совет Безопасности, в особенности, не может более оставаться святилищем, в которое допущены лишь первоначальные государства-члены в качестве жрецов, которые решают судьбы остального мира, с чем нельзя согласиться.
The Security Council especially, we believe, can no longer be maintained as a sanctuary of the holy of holies, with only the original members acting as high priests and deciding on issues for the rest of the world, which cannot be admitted.
Мы считаем, что Совет Безопасности в особенности не может более оставаться святилищем, в которое допущены лишь первоначальные государства-члены в качестве жрецов, которые решают судьбы остального мира, с чем нельзя согласиться.
Hope and trust are the premise of responsible activity and are nurtured in that inner sanctuary of conscience where “man is alone with God” and thus perceives that he is not alone amid the enigmas of existence, for he is surrounded by the love of the Creator.
Надежда и доверие - суть предпосылки ответственной дееспособности, и они питаются из внутреннего святилища совести, где человек "пребывает наедине с Богом", в силу чего догадываешься, что ты не один среди загадок существования, ибо тебя сопровождает любовь Творца!
Field Visits: Sites of great historic, architectural and environmental value such as the Holy Sanctuary of Delphi and the Monastery of Hosios Loukas in the Prefecture of Viotia, listed as UNESCO World Heritage Monuments.
164. Поездки на места: объекты, имеющие большую историческую архитектурную и экологическую ценность, такие, как святилище в Дельтах и монастырь Хосиос Лукас в префектуре Виотия, которые занесены в перечень памятников мирового наследия ЮНЕСКО.
49. Several instances of attacks in the context of the armed conflict against places of worship namely, Mosques and in particular the Charar—e—Sharief sanctuary which was destroyed on 11 May 1995, were reported.
49. В контексте вооруженного конфликта сообщалось о нескольких случаях нападения на объекты религиозного почитания, в частности на мечети, например на мусульманское святилище Чарар-ашраф, разрушенное 11 мая 1995 года.
The Israel occupation authorities built a new street to link the settlement of Kiryat Arba from the south west with Bayar al-Muhawir Street, linking Bin Naim Street, the Jabir district and the Sanctuary of Abraham.
Оккупационные власти Израиля построили новую улицу, чтобы связать поселение Кирьят-Арба с юго-запада с улицей Байяр Аль-Мухавир, связывающей улицу Бен-Наим, район Джабир и Святилище Авраама.
What, and not uphold the tradition of sanctuary?
Что, и не соблюдают традиции святилища?
Bold talk from the human who attacked a place of sanctuary.
Смелые речи от смертной, напавшей на святилище.
Be on your guard, even in this most private of sanctuaries.
Будь настроже, даже в самом сокровенном из святилищ.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test