Übersetzung für "of proving" auf russisch
Übersetzungsbeispiele
(b) the burden of proof is on the claimant State to prove any of the exceptions referred to in article 14 or to prove that the claim concerns direct injury to the State itself.
b) бремя доказывания лежит на государстве-истце по доказыванию любого из исключений, упомянутых в статье 14, или по доказыванию того, что требование касается прямого вреда самому государству.
B. Proving the criminal case
B. Доказывание вины в совершении уголовного
In the authors' view, the requirement of the law in question to prove intent is an impossible burden on the civil claimants, as the burden of proof in such criminal cases to prove such intent, "beyond reasonable doubt", is almost impossible to prove.
По мнению авторов, устанавливаемое данным законом требование, предполагающее доказывание намерения, является невыносимым бременем для гражданских истцов, поскольку бремя доказывания в таких уголовных делах, предполагающее доказывание такого намерения "вне всякого разумного сомнения", является практически невыполнимой задачей.
The Public Prosecutor was responsible for proving the facts.
В обязанность прокурора входит доказывание факта таких преступлений.
Thus the burden of proof will be on the operator to prove that he is not liable;
С тем чтобы бремя доказывания отсутствия вины лежало на операторе;
The burden of proving that dismissals are not discriminatory will rest with the employers.
Бремя доказывания того, что увольнения не являются дискриминационными, будет возложено на работодателей.
The Government of the Republic has the onus of proving the opposite.
Бремя доказывания обратного возлагается на правительство Французской Республики>>.
The border of proof on the employer to prove that there is no discrimination.
Бремя доказывания лежит на работодателе - он должен доказать отсутствие дискриминации.
Although the burden of proving its case, beyond a reasonable doubt, rests with the prosecution, the burden of proving that a confession was not made voluntarily lies with the person claiming it.
И хотя бремя доказывания обоснованности дела в целях исключения любых правомерных сомнений возлагается на обвинение, бремя доказывания того, что признание было сделано не по собственной воле, лежит на том, кто заявляет об этом.
The challenger has the burden of proving the merits of its case.
Бремя доказывания обоснованности претензий лежит на оспаривающей стороне.
(d) Proving the requirements:
d) Доказательство соответствия требованиям:
During the trial no evidence proving his guilt was offered.
Никаких доказательств его вины на суде представлено не было.
Proving that a substance is a waste and is hazardous.
с) представление доказательств того, что данное вещество представляет собой отходы и носит опасный характер.
Proving intent was difficult because it required subjective judgements.
Доказательство умысла затруднительно, поскольку оно требует субъективных суждений.
It was the burden on the supplier to demonstrate or prove the content of such declaration;
Поставщик несет бремя подтверждения содержания такого заявления или представления соответствующих доказательств;
The objection raised by the Reporter of the difficulty of proving this fraud is not conclusive.
Возражение, выдвинутое Докладчиком в отношении трудности доказательства факта мошенничества, не является убедительным.
But I have no way of proving it.
- Но у меня нет доказательств.
Yes, that we have no way of proving.
Да, у нас нет никаких доказательств.
It was just a matter of proving it.
Это был всего лишь вопрос доказательства.
I don't think there's any way of proving.
Не думаю, что есть какие-нибудь доказательства.
The queen has no way of proving you're responsible.
У королевы нет доказательств вашей причастности.
A means of proving your devotion to Wessex and to England.
Доказательство твоей преданности Уэссексу и Англии.
Our expert was in the process of proving this link, My Lord.
- Наш эксперт был в процессе доказательства этой связи.
The satisfaction of proving Captain Hook is no longer a pirate.
Убедительное доказательство того, что капитан Крюк больше не пират.
He could tell you anything and you'd have no way of proving it.
Он мог тебе наплести чего угодно, доказательств никаких.
One down, only a lifetime of proving yourself left to go.
Одна битва окончена, осталась всего лишь целая жизнь доказательства себя.
Gödel was a mathematician who was famous for proving that it is impossible to prove all true statements, even if you limit yourself to trying to prove all the true statements in a subject as apparently cut and dried as arithmetic.
Как математик Гедель прославился своим доказательством того, что не все истинные утверждения можно доказать, даже если дело сводится к попытке доказать все истинные утверждения предмета столь ясно очерченного и формального, как арифметика.
He was waiting for the moment when Ron’s labeled dot would reappear in the corridors of Hogwarts, proving that he had returned to the comfortable castle, protected by his status of pureblood.
Гарри ждал, когда в коридорах Хогвартса снова появится точка с именем Рона — это будет доказательством, что он благополучно вернулся в уютный замок под защитой своего чистокровного происхождения.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test