Übersetzung für "of politeness" auf russisch
Übersetzungsbeispiele
We all know the saying according to which punctuality is the politeness of kings.
Мы все знаем поговорку, которая гласит, что точность -- это вежливость королей.
He would try to improve that situation, and in that connection he emphasized the importance of punctuality, which was the "politeness of kings".
Он говорит, что постарается исправить это положение, и подчеркивает при этом важность пунктуальности, называя ее <<вежливостью королей>>.
The Danes were of course renowned for their calmness and politeness, but any act of discrimination must be dealt with in accordance with the provisions of the Convention, irrespective of such considerations.
Датчане конечно же славятся своей спокойной и вежливой манерой общения, однако любой акт дискриминации должен рассматриваться в соответствии с положениями Конвенции, независимо от таких соображений.
They must treat everyone with politeness, tact and courtesy, endeavour to keep themselves under control, and avoid any hostile, aggressive, provocative, contemptuous or humiliating conduct.
Они обязаны обращаться с каждым вежливо, тактично и любезно, сохранять контроль над своими действиями и не допускать враждебного, агрессивного, провокационного, неуважительного или унижающего достоинство поведения.
When the petitioner related that neither he nor his company had damaged any equipment, the person in charge repeated that only polite Roma would be served.
И когда петиционер сказал, что ни он, ни кто-либо из его спутников не причиняли никакого материального ущерба, этот человек тем не менее повторил, что обслуживаться будут лишь те представители народности рома, которые ведут себя вежливо.
According to counsel the position of the High Court, as a result of that decision, is that racial discrimination carried out politely would not in itself constitute a basis for a claim for compensation.
По мнению автора, позиция Высокого суда, вытекающая из упомянутого решения, заключается в том, что акт расовой дискриминации, совершенный в вежливой форме, не является сам по себе основанием для ходатайства о получении компенсации.
Yes, only out of politeness.
Просто из вежливости.
We come to you out of politeness.
Мы пришли к тебе из вежливости.
Charlie's standard of polite behavior is so exaggerated.
У Чарли завышенные требования к вежливости.
But of course, out of politeness I said,
Но, разумеется, из вежливости я сказал
Spending all those years trapped behind a wall of politeness.
Я не мог пробиться сквозь вежливость.
I've planned a day of polite interaction with the proletariat.
Я запланировала день вежливого общения с пролетариатом.
Your kind of politeness leads straight to the sack.
Боюсь, что у Вас вежливость всегда заканчивается кроватью.
I've had to have words with him about the importance of politeness.
Ему не объяснили всю важность вежливости?
You Brits, the way you lie in the name of politeness is charming.
Как же здОрово англичане умеют врать из вежливости!
I wouldn't do it simply out of politeness, now, would I?
Я же не стал бы делать это просто из вежливости, правда?
Was he trying to be polite, or what?
Это что же, он вежливость проявляет или как?
“How many times?” Harry asked, with a creditable imitation of politeness.
— Сколько раз? — спросил Гарри, довольно убедительно имитируя вежливость.
“I just wanted to know,” Harry began again, forcing his voice back to politeness, “why—”
— Я просто хочу понять, — Гарри старался говорить как можно вежливее, — почему…
Yes, straight from the train! Did not you intend to say, 'Surely you are not Prince Muishkin?' just now, but refrained out of politeness ?
– Да, сейчас только из вагона. Мне кажется, вы хотели спросить: точно ли я князь Мышкин? да не спросили из вежливости.
“Certainly,” said Hal, with freezing politeness, taking hold of the gee-pole with one hand and swinging his whip from the other. “Mush!”
– Безусловно! – отозвался Хэл с ледяной вежливостью и, взяв в одну руку бич, другой ухватился за поворотный шест. – Ну!
Dumbledore sat down, put the tips of his long fingers together and surveyed Fudge over them with an expression of polite interest.
Дамблдор сел, положил руки на подлокотники, соединил кончики длинных пальцев и с вежливой заинтересованностью уставил взгляд на Фаджа.
The applicant, however, was the great-great-granddaughter of a very famous, very gifted Seer and I thought it common politeness to meet her.
Однако вышеупомянутым кандидатом была праправнучка знаменитой, весьма одаренной провидицы, и я считал, что должен встретиться с нею хотя бы из простой вежливости.
for Mrs. Bennet, with more perseverance than politeness, protested he must be entirely mistaken; and Lydia, always unguarded and often uncivil, boisterously exclaimed:
Миссис Беннет излишне самоуверенно и недостаточно вежливо заметила, что он глубоко заблуждается, а всегда несдержанная и часто резкая Лидия воскликнула:
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test