Ähnliche Kontextphrasen
Übersetzungsbeispiele
section 161 Unauthorised experiments on humans and cloning of humans
Несанкционированные опыты на людях и клонирование людей
With regard to humankind, God created the world for humans, and humans for Himself.
Что же касается человечества, то Бог создал мир для людей, а людей -- для самого себя.
It respects neither human beings nor the values of humanity.
Он не ценит ни людей, ни человеческие ценности.
If cultures are comprised of human persons, surely human persons can form a durable culture of peace.
Если культуры состоят из людей, то именно люди безусловно способны сформировать прочную культуру мира.
People want to become rich at the expense of human life.
Люди хотят стать богатыми ценой жизни других людей.
We Bene Gesserit sift people to find the humans.
– А мы, Бене Гессерит, просеиваем людей, отделяя их от животных.
“Centaurs are not the servants or playthings of humans,” said Firenze quietly.
— Кентавры — не слуги и не игрушки людей, — спокойно сказал Флоренц.
“And you can take humans with you?” Dobby nodded again.
— И забрать с собой людей? Добби опять кивнул.
The dogs were as still as the humans, but they followed a little behind me.
Собаки молчали, так же как и люди, но шли за мной по пятам.
She did not seem to need to blink as much as normal humans.
Изредка она моргала, но гораздо реже, чем нормальные люди.
The language of the Great Convention is clear enough: 'Use of atomics against humans shall be cause for planetary obliteration.' We're going to blast the Shield Wall, not humans."
Великая Конвенция говорит прямо и недвусмысленно: «Применение атомного оружия против людей карается уничтожением планеты». Что касается нас – мы намерены взорвать Барьерную Стену – не людей.
Goblin notions of ownership, payment, and repayment are not the same as human ones.
У гоблинов свои понятия о собственности и оплате, совсем не такие, как у людей.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test