Übersetzung für "of a slave" auf russisch
Of a slave
Übersetzungsbeispiele
(a) Slave trade or traffic in slaves;
а) работорговля или незаконное перемещение рабов;
That will be a country of slaves.
Такая страна будет страной рабов.>>
If, for example, a seizure of slaves occurred at a time when slavery had not been unlawful, then the slaves would have to be returned to the proprietors.
Если, например, захват рабов произошел в тот момент, когда рабство не было незаконным, тогда рабы должны были быть возвращены владельцам.
I am the dream and the hope of the slave.
Я -- мечта и надежда раба.
Please also inform the Committee as to how the State party ensures that laws and policies adopted do not have a discriminatory impact on the so-called slaves, former slaves and people of slave descent.
Просьба также сообщить Комитету о том, каким образом государство-участник обеспечивает, чтобы принятые законы и стратегии не оказывали дискриминационного воздействия на так называемых рабов, бывших рабов и лиц, чьи родители были рабами.
III. Emancipation of slaves around the world
III. Освобождение рабов по всему миру
This transportation is included in the cost of the slave redemption mission.
Эти транспортные расходы включены в расходы на выкуп рабов".
(a) "It was worldwide and slaves were taken everywhere";
a) Это происходило по всему миру и рабов привозили отовсюду;
The Bella people are historically considered to be slaves of the Tuaregs.
Члены народности белла исторически рассматривались как рабы туарегов.
The second recounts the transportation of slaves and their trials and tribulations.
На второй воссозданы картины перевозки рабов, их испытаний и лишений.
Governor General of a slave-colony.
Генерал-губернатор поселения рабов.
Candyman was the son of a slave.
Кэндимен был сыном раба.
What makes a king out of a slave?
Что отличает короля от раба?
That exactly is the spirit of a slave!
Ты этим демонстрируешь дух раба!
No, I need life of a slave to a neurotic...
Нет, мне нужна жизнь раба неврастенички...
I've heard of a slave named Manjuk. He said, -
Я слышал слова одного раба по имени Манжук.
I make no attempt to understand the mind of a slave.
Я не пытаюсь понять мысли раба.
He speaks of a slave who agreed to marry an English lady.
Он рассказывает о рабе, который женился на англичанке.
The life of a slave is not worth that of a free man.
Жизнь раба не стоит, как жизнь свободного человека.
Because of a slave, my father's bones lie now at the bottom of the fjord.
з-за этого раба кости моего отца лежат на дне фиорда.
The Turkish mines are wrought by slaves; and the arms of those slaves are the only machines which the Turks have ever thought of employing.
В турецких рудниках работали рабы, руки этих рабов являлись единственными машинами, которые турки когда-либо думали употреблять в дело.
And I shall be your slave...all my life...I'll wait here .
Я же буду ваш раб… всю жизнь… я вот здесь буду ждать…
«NOW, old Jim, you're a free man again, and I bet you won't ever be a slave no more.»
– Ну, Джим, теперь ты опять свободный человек и больше уж никогда рабом не будешь!
Beneath the walls of Isengard there still were acres tilled by the slaves of Saruman;
У стен Изенгарда и нынче имелись пашни, возделанные Сарумановыми рабами;
But among the ancient Romans the lands of the rich were all cultivated by slaves, who wrought under an overseer who was likewise a slave; so that a poor freeman had little chance of being employed either as a farmer or as a labourer.
Но у древних римлян земли богатых обрабатывались рабами, которые работали под надзором надсмотрщика, бывшего тоже рабом, так что неимущий свободный человек имел мало шансов устроиться арендатором или батраком.
Feyd-Rautha stood in silence, watching the slowed motions of the slave.
Фейд-Раута стоял молча и неподвижно, наблюдая за замедленными движениями раба, в которых проступали нерешительность и колебание.
Once I said to myself it would be a thousand times better for Jim to be a slave at home where his family was, as long as he'd GOT to be a slave, and so I'd better write a letter to Tom Sawyer and tell him to tell Miss Watson where he was.
Я даже подумал, что для Джима было бы в тысячу раз лучше оставаться рабом у себя на родине, где у него есть семья, если уж ему на роду написано быть рабом. Уж не написать ли мне письмо Тому Сойеру? Пускай он скажет мисс Уотсон, где находится Джим.
Think of these clods as what they are—slaves envious of their masters and waiting only the opportunity to rebel.
Считай этих недоумков теми, кто они есть – рабами, которые завидуют своим хозяевам и только и ждут, чтобы представилась возможность для мятежа.
He was no longer holding the Ring, but it was there, a hidden power, a cowing menace to the slaves of Mordor;
Теперь он Кольцо в руке не сжимал, но оно никуда не делось, и всякий мордорский раб чуял его страшную власть и смертельную угрозу.
Every master who knows the number of his own slaves knows exactly what he has to pay.
Каждый хозяин, знающий число своих рабов, точно знает, сколько ему следует платить.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test