Übersetzung für "my grandfather" auf russisch
Übersetzungsbeispiele
My father fought at it and my grandfather fell at it.
Мой отец принимал в ней участие, а мой дед погиб на поле боя.
To make matters worse, it is building that restaurant on disputed land: the land of my grandfather, which is rightfully the Artero clan's inheritance.
Что еще усугубляет ситуацию, так это то, что они строят ресторан на спорной территории, а именно земле моего деда, которая по праву переходит по наследству клану Артеро.
The founders of the United Nations — and my grandfather was among them — were not mistaken in their belief that international peace is based on the sovereignty of Member States.
Отцы-основатели Организации Объединенных Наций , в числе которых был мой дед, справедливо полагали, что международный мир основывается на суверенитете государств-членов.
My grandfather was a quitter.
Мой дед бросал.
My grandfather, Jean Bonacieux...
- Мой дед, Жан Бонасье...
That's my grandfather's journal.
Вот дневник моего деда.
My grandfather's personal guard.
Личная гвардия моего деда.
My grandfather's staying here.
-Мой дед живет здесь.
"Tommy Mansen," my grandfather,
"Томми Мэдсен", мой дед,
My father, my grandfather ...
Мой отец, мой дед...
Look, my grandfather is a drunk!
Мой дед - пьяница.
My grandfather was an ironworker.
Мой дед был металлургом
My grandfather arranged the match.
Мой дед организовал брак.
The few of us that were well outside sat and wept in hiding, and cursed Smaug; and there we were unexpectedly joined by my father and my grandfather with singed beards.
А мы, - те, кто спасся,- рыдали и кляли Смауга, как вдруг к нам подошли мой дед и мой отец. Их бороды были опалены.
We lived at that time in a big house; it was left by my grandfather to his children, and they didn’t have much money aside from the house.
В то время мы жили в большом доме — мой дед оставил его своим детям, а никаких особых богатств, кроме этого дома, у них не имелось.
Krum’s jaw muscles worked as if he were chewing, then he said, “Grindelvald killed many people, my grandfather, for instance.
Челюстные мышцы Крама походили вверх-вниз, как будто он что-то жевал, потом Виктор сказал: — Грин-де-Вальд уничтожил многих, моего деда в том числе.
So my grandfather’s halls became full of armour and jewels and carvings and cups, and the toy market of Dale was the wonder of the North.
Со временем палаты моего деда наполнились доспехами и драгоценными камнями, чеканными кубками и золотом, а стены залов покрыла замысловатая резьба мастеров-каменотёсов. А какая была ярмарка игрушек в Доле – просто чудо Севера!
“Long ago in my grandfather Thror’s time our family was driven out of the far North, and came back with all their wealth and their tools to this Mountain on the map.
– Когда-то род моего деда Трора вытеснили с Севера, и карлы со своим скарбом, орудиями и кладью пришли к Горе, которая изображена на карте: эту Гору открыл ещё мой предок Траин Старый.
“Ali thinks there’s a niche in the market for a family vehicle,” said Mr. Crouch. “I remember my grandfather had an Axminster that could seat twelve—but that was before carpets were banned, of course.”
— Али уверен, что на нашем рынке семейных летательных аппаратов есть свободная ниша, — продолжал Крауч. — Помню, у моего деда был аксминстерский ковер, на нем умещалось двенадцать человек. Разумеется, это было до запрещения ковров.
Anyway they grew immensely rich and famous, and my grandfather was King under the Mountain again, and treated with great reverence by the mortal men, who lived to the South, and were gradually spreading up the Running River as far as the valley overshadowed by the Mountain.
Как бы там ни было, наша слава и богатства росли, а мой дед был коронован и объявлен Подгорным Государем, которого вскоре стали чтить не только карлы, но и люди с юга. Эти люди поднялись верх по реке Быстрянке и возвели Дол – прекрасный город в логовине под сенью Горы.
The Prime Minister at the time was Ichiro Hatoyama, my grandfather.
Премьер-министром в то время был Иширо Хатояма, мой дедушка.
My grandfather Ichiro, Prime Minister at that time, was an advocate of the concept of "yu-ai", or fraternity.
Мой дедушка Ичиро, будучи в то время премьер-министром, был сторонником концепции
When the United States navy reoccupied Guam in World War II, the navy took all of my grandfather's property by force, without just compensation, and extinguished our livelihood.
Когда военно-морской флот Соединенных Штатов Америки оккупировал Гуам во время второй мировой войны, он захватил собственность моего дедушки силой безо всякой компенсации и оставил нас без средств к существованию.
My grandfather My grandmother
Мой дедушка, моя бабушка
My grandfather's youngest daughter.
Младшая дочь моего дедушки.
It's my grandfather's orders.
Таков приказ моего дедушки.
- Sloan. - For my grandfather.
Слоан, как мой дедушка.
Inherited from my grandfather.
Унаследованный от моего дедушки.
“Sir, I think you knew my grandfather, Abraxas Malfoy?”
— Сэр, я думаю, вы знали моего дедушку, Абраксаса Малфоя?
The Carraways are something of a clan and we have a tradition that we're descended from the Dukes of Buccleuch, but the actual founder of my line was my grandfather's brother who came here in fifty-one, sent a substitute to the Civil War and started the wholesale hardware business that my father carries on today.
Каррауэи – это целый клан, и, по семейному преданию, он ведет свою родословную от герцогов Бэклу, но родоначальником нашей ветви нужно считать брата моего дедушки, того, что приехал сюда в 1851 году, послал за себя наемника в Федеральную армию и открыл собственное дело по оптовой торговле скобяным товаром, которое ныне возглавляет мой отец.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test