Übersetzung für "miss a chance" auf russisch
Übersetzungsbeispiele
To miss the chances of achieving peace would be unforgivable, especially on the eve of the fiftieth anniversary of the United Nations.
Упустить шансы на достижение мира было бы непростительно, особенно в канун 50-летнего юбилея ООН.
Thirdly, we missed the chance to rapidly empower and enable Afghans to shoulder the responsibility for their own destiny.
Втретьих, мы упустили шанс в короткие сроки предоставить полномочия и возможности афганцам для того, чтобы они могли определять свою собственную судьбу.
45. According to another expert, the global crisis, as was often the case in history, caused economics to redefine itself as a discipline, and practitioners should not miss the chance to move to a truly empirically-based approach.
45. По мнению другого эксперта, глобальный кризис, как это часто бывало в истории, заставил по-новому взглянуть на экономическую теорию, и практики не должны упустить шанс перейти на подлинно эмпирический подход.
If we miss the chance within the first weeks - which by the way would correspond to our rules of procedure to adopt our work programme at the beginning of our session - if we miss this opportunity, I believe that there will be a lessening chance - for many reasons which have been mentioned by me and others - of getting this Conference to work in this session.
Если мы упустим шанс в течение первых недель, что, кстати, соответствовало бы нашим Правилам процедуры - принять нашу программу работы в начале нашей сессии, то, упусти мы эту возможность, у нас, как я полагаю, будет - по многим причинам, которые упоминались и мною, и другими, - будет все меньше шансов включить нашу Конференцию в работу на этой сессии.
- Oh, and miss a chance of seeing Nathan?
- И упустить шанс увидеть Нейтана?
Couldn't miss a chance to hear you sing.
Не мог упустить шанс тебя послушать.
- And miss a chance to get out of the house?
упустить шанс вырваться из дома?
Don't miss a chance to stay with nice bodies
Не упусти шанс переспать с прекрасным телом.
Never miss a chance to make me feel stupid.
Никогда не упустишь шанс, выставить меня дурой.
And miss a chance to see you at your best? No.
И упустить шанс увидеть тебя на высоте?
So I couldn't miss a chance to see you.
И я не могла упустить шанс увидеться с тобой.
Oh, well, that's a pity, now, cos you'll miss a chance to see Teresa.
Жаль, ты упустишь шанс повидать Терезу.
And miss a chance to debate Christ rising from the dead?
Как можно упустить шанс поспорить, воскрес ли Иисус?
Oh-ho. He wouldn't miss a chance to let off his Whizpoppers.
Он бы не упустил шанс позапускать свой фейерверки.
You never miss a chance to show off, do you?
Уж ты никогда не упустишь шанса покрасоваться, верно?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test