Übersetzung für "lying be" auf russisch
Übersetzungsbeispiele
It is lying shamelessly.
Это постыдная ложь.
Indeed, he had rubbed salt into the wound by lying.
Более того, своей ложью он усугубил ситуацию.
These are truths that no amount of diplomatic subterfuge and lying can camouflage.
Это - истина, и никакие дипломатические уловки и ложь не смогут ее завуалировать.
Indeed, the Ethiopian delegation seems to have refined lying into a diplomatic art form.
Более того, представляется, что эфиопская делегация превратила ложь в один из видов дипломатического искусства.
One thing I learned in the region is that lying is a justified means to achieve greater opportunities.
В этом регионе я узнал такую вещь, что ложь -- это оправданное средство достичь бóльших возможностей>>.
The Israeli Government acted on the principle that it should go on lying until its lies were taken for the truth.
Правительство этой страны действует по принципу: лгать до тех пор, пока другие не сочтут ложь за истину.
124. Mr. AL SAIDI (Kuwait), speaking in exercise of the right of reply, said that one of the problems with lying was that if you did it enough people might end up believing you.
124. Г-н АЛЬ-САИДИ (Кувейт), выступая в порядке осуществления права на ответ, говорит, что одна из проблем, связанных с ложью, заключается в том, что если повторять ложь достаточно часто, люди могут в конечном итоге перестать верить вам.
Over time, the beautiful lyrics of our national anthems, to the ears of the average person, have become nothing but a murmur of melodious lies and lying melodies.
Время шло, а красивые слова национального гимна страны этого условного гражданина звучали в его голове мелодичной ложью лживой мелодии.
Tendencies studied included: permissiveness in the presence of psychopathy - tolerance of criminal behaviour such as theft - and psychopathic tendencies such as frequent lying, violence and robbery.
Была исследована распространенность таких явлений, как терпимость по отношению к психопатии, терпимость к такому преступному поведению, как ограбление, а также психопатические тенденции − частая ложь, насилие и воровство.
The psychological report indicates that the symptoms of such disorder include anxiety and panic, confusion and psychic numbness, and that these symptoms may be mistakenly attributed to "shiftiness, mendacity or lying".
В заключении психолога указывается, что к симптомам такого расстройства относятся беспокойство и паника, спутанность сознания и психическая заторможенность и что эти симптомы можно ошибочно ассоциировать с "изворотливостью, обманом или ложью".
At such times Buck did not attempt to stay him, but loped easily at his heels, satisfied with the way the game was played, lying down when the moose stood still, attacking him fiercely when he strove to eat or drink.
Бэк не пытался его остановить, но спокойно бежал за ним по пятам, довольный ходом этой игры. Когда лось стоял на одном месте, Бэк ложился на землю; когда же тот пытался поесть или попить, он яростно наскакивал на него.
And so the thing has gone on, only that to the sword they have added lying, intrigue, deceit, fanaticism, superstition, swindling;--they have played fast and loose with the most sacred and sincere feelings of men;--they have exchanged everything--everything for money, for base earthly POWER!
с тех пор всё так и идет, только к мечу прибавили ложь, пронырство, обман, фанатизм, суеверие, злодейство, играли самыми святыми, правдивыми, простодушными, пламенными чувствами народа, всё, всё променяли за деньги, за низкую земную власть.
Three other bodies were lying nearby.
Неподалеку лежали еще три тела.
Once he came to, he was lying on the ground.
Когда он очнулся, он лежал на полу.
It was lying on the ground alongside several other bodies.
Тело лежало на земле вместе с несколькими другими телами.
In all there were at least 12 corpses lying on mattresses.
Всего на матрацах лежало по меньшей мере 12 трупов.
He was conscious but was lying on the street and could not move his body.
Он оставался в сознании, однако лежал на земле и не мог пошевелиться.
The witness stated that "the boy was lying on the floor and was completely blue.
По словам свидетеля, "парень лежал на полу, кожа у него была похожа на один сплошной синяк.
When they left, they took away his mattress and left him lying on the floor.
Уходя, они забрали с собой его матрац и оставили его лежать на полу.
They then fired on him at point-blank range when he was lying unable to move on the ground.
А затем они выстрелили в него в упор, когда он лежал без движений на полу.
The body, lying prone, bore marks of torture and the face was covered with blood.
Погибший лежал ничком, на его теле были обнаружены следы пыток, а лицо было окровавлено.
Wormtongue remained lying on the floor.
Гнилоуст остался лежать, где лежал.
I was lying there...well, what of it!
Лежал я тогда… ну, да уж что!
It was lying right there by the pillow;
Он лежал тут же, у подушки;
Have you been lying on the ground?
Ты что, лежал на земле?
There was a book lying on the chest of drawers.
На комоде лежала какая-то книга.
He was lying flat on his back on the floor.
Он лежал на полу ничком.
Frodo was lying on his back not moving.
Фродо неподвижно лежал на спине.
Sure enough the cloak was lying on the ground.
Шуба действительно лежала на полу;
He was lying in the dark hospital wing.
Он лежал в полутемном больничном крыле.
Katerina Ivanovna's body was still lying in the coffin.
Тело Катерины Ивановны еще лежало в гробу.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test