Übersetzung für "losing consciousness" auf russisch
Übersetzungsbeispiele
This treatment reportedly caused him to lose consciousness.
Вследствие всего этого он потерял сознание.
Then they squat and stand repeatedly until they lose consciousness.
Затем ее заставляют приседать до тех пор, пока она не потеряет сознание.
What is the first thing to do when someone loses consciousness?
Что вам следует предпринять в первую очередь, если человек потерял сознание?
On one occasion, she was subjected to an attempted rape, which caused her to lose consciousness.
Во время попытки изнасилования она на какой-то момент потеряла сознание.
What action should be done to taken if victims who have swallowed corrosive substances lose consciousness and have swallowed corrosive substances?
Как следует помочь потерявшим сознание людям Как необходимо действовать в том случае, если люди, которые проглотили коррозионные вещества, потеряли сознание?
What should be done to victims who lose consciousness and have swallowed corrosive substances?
Как следует помочь потерявшим сознание людям, которые проглотили коррозионные вещества?
He was also kicked in the temple, which caused him to lose consciousness temporarily.
Кроме того, автор получил удар сапогом в висок, от которого на время потерял сознание.
32. Shutting victims up in special airless chambers until they lose consciousness.
32. Помещение жертвы в душную камеру и содержание в ней до тех пор, пока жертва не потеряет сознание.
She signed no admission papers, and was allegedly injected with pentothal, which made her lose consciousness.
Она не подписывала никаких бумаг о госпитализации, и ей якобы был введен пентотал, в результате чего она потеряла сознание.
Two officers allegedly sprayed tear gas directly into his face, causing him to lose consciousness.
Утверждается, что двое полицейских брызгали ему в лицо слезоточивым газом, в результате чего он потерял сознание.
He'd lose consciousness in 30 seconds.
Он потерял сознание за 30 секунд.
But her losing consciousness is worrisome.
Меня беспокоит то, что она потеряла сознание.
Only 10 seconds before he loses consciousness.
Десять секунд и он потеряет сознание.
When she loses consciousness, the grenade falls.
Когда она потеряет сознание, граната упадёт.
Now, in 90 seconds, you will lose consciousness.
Через 90 секунд ты потеряешь сознание.
But, Dr. Hartman, why did he lose consciousness?
Но Доктор Хартман, почему он потерял сознание?
Mr. Data, the rest of us may lose consciousness.
Мистер Дейта, мы все можем потерять сознание.
If he loses consciousness, then so be it.
Если он потеряет сознание, так тому и быть.
Sure you didn't lose consciousness, or feel dizzy?
Ты уверена, что не потеряла сознание? Голова не кружилась?
Did you actually lose consciousness like with the ducks?
Вы действительно потеряли сознание, как тогда с утками?
He was allegedly taken to the First Carabineros Station, where he was kicked, punched and beaten with truncheons to the point of losing consciousness.
Доставив его в первый комиссариат корпуса карабинеров, полицейские избили его ногами, кулаками и дубинками до потери сознания.
He was given almost no food, and an unknown drug was injected into his neck each day, causing him to lose consciousness momentarily.
Пищу почти не давали и ежедневно в шею делали укол с каким-то наркотиком, вызывающим моментальную потерю сознания.
On the day of his arrest, after refusing to confess his participation in the assassination attempt, he was beaten by two men in military uniform with rubber sticks and military boots before losing consciousness.
В день ареста, после того как он отказался признаться в участии в попытке покушения на убийство, двое людей в военной форме избили его резиновыми дубинками и сапогами до потери сознания.
He was also stripped naked, his hands and feet were bound, his legs were beaten and on several occasions a plastic bag was placed over his head, causing him to suffocate and lose consciousness.
Кроме того, он был раздет донага, ему связали руки и ноги, его били по ногам и несколько раз надевали на голову пластиковый пакет, вызывая удушье и потерю сознания.
Nevertheless, the Special Rapporteur was informed about an interrogation method which consisted of cutting off a detainee’s blood circulation by placing him in extremely tight handcuffs; the resulting strong pressure on the upper arm causes the person to lose consciousness in approximately three minutes.
Вместе с тем Специальному докладчику сообщили о методе допроса, который заключается в задержке кровообращения путем затягивания наручников на руках, что приводит к повышению давления в верхней части руки и вызывает потерю сознания приблизительно на три минуты.
The Special Committee was informed about the so-called "time-bomb" method of torture whereby a prisoner is subjected to psychological and physical pressure including beating, suffocation until he loses consciousness, violent shaking and sleep and food deprivation aimed at inducing "an explosion" of the prisoner to confess or die.
Специальный комитет информировали о применении так называемой "бомбы замедленного действия", метода пыток, в соответствии с которым заключенный подвергается психологическому и физическому давлению, включая избиение, удушение до потери сознания, жестокую тряску, а также лишение сна и пищи в целях доведения заключенного до такого состояния, когда он вынужден признаться либо погибнуть.
The torture was said to include: tight shackling, causing him to lose sensation in his fingers; hooding with a heavy sack; being chained to a very small chair at an awkward angle so as to create extreme pressure to his stomach and lower back and causing him to vomit several times per day; prolonged enforced standing while chained to objects; exposure to extremely cold air; intensive and repeated shaking of the head, causing him to lose consciousness; allowing him to sleep only every fourth day for two to four hours; and death threats. On 21 March, a judge refused the request of his lawyer to order a halt to the torture.
Методы пыток, как сообщается, включали: заковывание в такие тугие кандалы, что утрачивалась чувствительность пальцев; надевание на голову тяжелого мешка; приковывание цепями к чрезмерно маленькому стулу в неудобной позе, в результате чего оказывались сильно сдавленными живот и поясница, что несколько раз в день вызывало рвоту; принудительное нахождение в стоячем положении в течение продолжительного времени, будучи прикованным цепями к различным предметам; воздействие переохлажденным воздухом; интенсивная и многократная тряска головы, вызывающая потерю сознания; практика лишения сна, когда предоставляется возможность заснуть только на четвертый день всего лишь на 2-4 часа; и угрозы смертью. 21 марта судья отверг просьбу адвоката распорядиться о прекращении пыток.
The ducks that preceded your losing consciousness.
Отлёт уток предшествовал потере сознания.
"Losing" consciousness - it's an expression my father would use.
"Потеря" сознания... Это выражение, которое использовал бы мой отец...
Enough to cause substantial blood flow to make him lose consciousness.
Достаточно, чтобы вызвать сильное кровотечение и потерю сознания.
I must assume an evacuation order was given after my losing consciousness.
Я предпологаю, что был приказ эвакуации, сразу после моей потери сознания.
Three months ago, he had a secondary generalised fit at work, losing consciousness.
Три месяца назад судороги появились снова, во время работы, с потерей сознания.
She had a cyst that ruptured in her brain, causing her to lose consciousness.
У неё образовалась киста, которая лопнула у неё в мозгу, что привело к потере сознания.
As far as losing consciousness, my best guess is Charles had what's called a stress-related syncope.
А что касается потери сознания, думаю, у Чарльза был так называемый обморок из-за стресса.
But it's unusual for someone to lose consciousness that long after the injury, so I'm giving her a CAT scan.
Но потеря сознания через такой промежуток времени после травмы - довольно необычно, так что, я сделаю ей томографию.
The injury was enough to disorient the victim, maybe even lose consciousness, but wouldn't be cause of death.
Силы удара хватило бы, чтобы дезориентировать жертву, может быть, даже стать причиной потери сознания, но это не причина смерти.
In a severe, or grand mal, seizure... ... a person may lose consciousness for several minutes... ... and suffer involuntary contractions of all the muscles of the body.
При сильных эпилептических припадках часто наблюдается потеря сознания на несколько минут и непроизвольные сокращение всех мышц тела.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test