Übersetzung für "lie down on" auf russisch
Lie down on
Übersetzungsbeispiele
In the courtyard he told everyone to lie down on the ground.
Во дворе это лицо приказало всем лечь на землю.
They were ordered to leave their vehicle and made to lie down on the side of the road.
Им было приказано покинуть их автомобиль и лечь ничком на обочину.
He was threatened with a gun, told to lie down and hit with a bludgeon.
Ему угрожали огнестрельным оружием, приказали лечь на пол и ударили его дубинкой.
While I was recovering, a second person came and made me lie down again.
Пока я приходила в себя, ко мне подошел второй мужчина и приказал опять лечь.
The first vehicle was stopped by the police, and the passengers were told to get out and lie down on the ground.
Полиция остановила первую машину, и пассажирам было приказано выйти из нее и лечь на землю.
For this, a member of the tactical team gave an order to inmates in the walking yard to lie down on their stomachs, to which some of the inmates failed to react.
Для этого один член оперативной группы приказал заключенным в прогулочном дворе лечь на живот, от чего некоторые из заключенных отказались.
A soldier forced Alvarado to lie down on the ground and was beating him on the back with the barrel of his rifle when the gun went off.
Один из военнослужащих заставил Альварадо лечь на землю, и, когда он стволом своей винтовки наносил удары по спине лежавшего, произошел самопроизвольный выстрел.
The overcrowding resulted in some detainees not being able to lie down to sleep, but having to stand or sit for the twelve hours of lock-up.
От чрезмерной переполненности некоторые заключенные не могли даже лечь, чтобы уснуть: им приходилось стоять или сидеть в течение 12 часов, проводимых взаперти.
Often, male prisoners of fighting age are packed so tightly in the prison facilities that they do not have room to lie down or sit, or sometimes even to breathe.
Мужчин-заключенных призывного возраста часто размещают в камерах так плотно, что они не могут ни лечь, ни сесть, а иногда даже не могут дышать.
He was said to be unarmed and could easily have been arrested but was asked to lie down on the ground and the undercover agents discharged a barrage of bullets into his body.
По сообщению, его разоружили и могли без труда арестовать, но его заставили лечь на землю, и тайные агенты разрядили в него целый магазин патронов.
CAN YOU LIE DOWN ON YOUR BACK?
Вы можете лечь на спину?
Lie down on the grass, look up.
Лечь на траву и смотреть наверх.
I had to lie down on the pavement.
Мне пришлось лечь на мостовую.
You want to lie down on the couch?
Ты хочешь лечь на кушетку?
- Do you wanna have a lie-down on my bed?
- Ты хочешь лечь на мою кровать?
I'm gonna have to ask you to lie down on the sidewalk.
Попрошу вас лечь на тротуар.
Can I get you to lie down on your stomach?
Давай взглянем. Могу я попросить тебя лечь на живот?
Or we're gonna go upstairs tomorrow... and lie down on the grass.
ћы ведь можем завтра выити наверх... лечь на траву...
He made me lie down on the ground while she took Kim.
Он заставил меня лечь на землю, пока она забирала Ким.
Why don't you just lie down on the floor and swim there?
Почему бы тебе просто не лечь на пол и поплавать?
“You need to lie down… Come on now…”
— Тебе нужно лечь… пойдем, ну же…
He longed to sit or lie down somewhere in the street.
Ему захотелось где-нибудь сесть или лечь, на улице.
“Come on,” he said to him, “get up and let the man lie down.”
– Вставай, – велел он, – и дай дяде лечь.
I did not dare lie down on my bed for fear it should creep under my pillow.
На кровать я боялся лечь, чтоб оно не заползло под подушку.
In the end he became aware that he was still feverish, chilled, and realized with delight that it was also possible to lie down on the sofa.
Наконец он почувствовал давешнюю лихорадку, озноб, и с наслаждением догадался, что на диване можно и лечь.
“So,” continued Ford Prefect, “if you would just like to come over here and lie down…” “What?”
– Поэтому, – не унимался Форд Префект, – если вы будете так любезны подойти сюда и лечь… – Что?
He was feeling sick again, just as he had the night he had had the vision of the snake, but thought that if he could just lie down for a while he would be all right.
Его тошнило, как в ту ночь, когда приснилась змея. Но если лечь, думал он, может быть, все пройдет.
“I thought,” he said, “that if the world was going to end we were meant to lie down or put a paper bag over our head or something.” “If you like, yes,” said Ford.
– Я всегда считал, – заявил он, – что, когда наступит конец света, всем надо лечь и укрыться белыми простынями… или что-то в этом роде. – Если хотите, пожалуйста, – сказал Форд.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test