Übersetzung für "level-that" auf russisch
Level-that
  • уровня, что
Übersetzungsbeispiele
уровня, что
The health system is divided into 2 levels: at the community level; and at the district and central level.
Система здравоохранения разделена на два уровня: на уровне общин; и на окружном и центральном уровне.
They must involve all relevant levels, from the community level to the provincial and national levels.
Они должны задействовать все соответствующие уровни, начиная с уровня общины и провинции и заканчивая национальным уровнем.
These obligations are expressed in the percentage reduction from the 2005 level (the 2005 level minus the 2020 level divided by the 2005 level).
Эти обязательства выражены в виде процентного сокращения относительно уровня 2005 года (разница между уровнем 2005 года и уровнем 2020 года, отнесенная к уровню 2005 года).
However, one post at the D-1 level has been upgraded to the D-2 level, one post at the P-4 level has been upgraded to the P-5 level, one post at the P-3 level has been upgraded to the P-4 level, one post at the P-2 level has been upgraded to the P-3 level, and one post at the General Service level has been upgraded to the P-2 level.
Однако класс одной должности уровня Д1 был повышен до уровня Д2, класс одной должности уровня С4 был повышен до уровня С5, класс одной должности уровня С3 был повышен до уровня C4, класс одной должности уровня С2 был повышен до уровня С3, а класс одной должности категории общего обслуживания был повышен до уровня С2.
Moreover, it notes that decision makers exist at all levels, from "the national and international levels to the grass-roots and individual levels".
Кроме того, в ней отмечается, что решения принимаются на всех уровнях: от "национального и международного уровней до низового уровня и уровня отдельно взятого человека".
Discriminatory practices exist at every level of society, from the family and community level to the level of State institutions.
Дискриминационная практика существует на каждом уровне общества -- от семейного и общинного уровня до уровня государственных институтов.
13. On that basis, and prior to the application of any phasing or voluntary movements, Cape Verde would move up from level J to level I (following its graduation from the group of least developed countries), the Czech Republic would move up from level G to level E, Croatia would move up from level I to level H, Estonia would move up from level I to level F (but is assumed to remain voluntarily at level B), Latvia would move up from level I to level H (but is assumed to remain voluntarily at level H*), the Libyan Arab Jamahiriya would move up from level I to level H, Lithuania would move up from level I to level H (but is assumed to remain voluntarily at level H*), Malta would move up from level D to level B (currently its voluntary level), Poland would move up from level I to level H (but is assumed to remain voluntarily at level H*), Saint Kitts and Nevis would move down from level G to level H, Saudi Arabia would move up from level F to level E, Slovakia would move up from level H to level G (equivalent to its current voluntary level of H*) and Trinidad and Tobago would move up from level G to level E.
13. На основе вышесказанного и до применения каких-либо поэтапных изменений или добровольного перехода на другие уровни Кабо-Верде переходит с уровня J на уровень I (после ее выхода из группы наименее развитых стран), Чешская Республика переходит с уровня G на уровень E, Хорватия -- с уровня I на уровень H, Эстония -- с уровня I на уровень F (однако предполагается, что эта страна добровольно остается на уровне B), Латвия -- с уровня I на уровень H (однако предполагается, что она добровольно останется на уровне H*), Ливийская Арабская Джамахирия -- с уровня I на уровень H, Литва -- с уровня I на уровень H (однако предполагается, что она добровольно останется на уровне H*), Мальта -- с уровня D на уровень B (в настоящее время находится на уровне, который она добровольно выбрала), Польша -- с уровня I на уровень H (однако предполагается, что она добровольно останется на уровне H*), Сент-Китс и Невис -- с уровня G на уровень H, Саудовская Аравия -- с уровня F на уровень E, Словакия -- с уровня H на уровень G (соответствует ее текущему добровольно выбранному уровню H*), а Тринидад и Тобаго -- с уровня G на уровень E.
In the end, word came down from the War Office - at the very highest level - that the story was to be spiked.
В итоге, пришла весточка из Минобороны, на самом высоком уровне - что об этой истории надо забыть.
You've always understood on some level that you weren't the son of a watch repairman and a woman who collects hummel figurines.
Ты всегда понимал на каком-то уровне, что не был сыном часовщика и женщины, собиравшей костяные фигурки.
Abby's tox screen confirmed that the captain was exposed to carbon monoxide at levels that would almost certainly have proved fatal.
Токсикология Эбби подтвердила, что капитан был не защищен от угарного газа на должном уровне, что оказалось, конечно, губительным.
[Jared, voiceover] Success on the level that we even have right now, we never dreamed- you couldn't-how could you dream of-of this?
Об успехе того уровня, что мы имеем сейчас, мы никогда и не мечтали. Как можно мечтать об этом?
My Turk plays chess at a level that could defeat every human player that has ever lived and probably ever will live.
Мой "Турк" играет в шахматы... на таком уровне, что сможет обыграть любого шахматиста, когда-либо жившего на белом свете или даже ещё не родившегося.
But long-term effects of the grid will irradiate the surface of the Earth to such levels that it will destroy all organic life-forms within three months.
Но долгосрочные последствия энергосистемы будет облучать поверхностью Земли до такого уровня что она уничтожит все органические форм жизни в течение трех месяцев.
“Well, the class seem fairly advanced for their level,”
— Что ж, для своего уровня класс, кажется, неплохо подготовлен.
And I know there’s not that many people in Berkeley who know the level at which I prepared my talk.
Но ведь я же понимал, что в Беркли не так уж и много людей того уровня, на котором я собирался выступить.
When the trade or practice becomes thoroughly established and well known, the competition reduces them to the level of other trades.
Когда же данная отрасль производства или торговли или новый метод вполне упрочивается и становится общеизвестным, конкуренция уменьшает прибыль до обычного уровня ее в других отраслях.
He enters into every trade when he foresees that it is likely to be more than commonly profitable, and he quits it when he foresees that its profits are likely to return to the level of other trades.
Он хватается за любое торговое дело, которое обещает ему прибыль выше обычной, и он бросает его, как только замечает, что прибыль от него понижается до уровня других от раслей торговли.
It should follow from all this, that, in the same society or neighbourhood, the average and ordinary rates of profit in the different employments of stock should be more nearly upon a level than the pecuniary wages of the different sorts of labour.
Из всего этого следует, что в данном обществе или данной местности средняя или обычная норма прибыли в различных сферах приложения капитала должна быть более близка к одному общему уровню, чем денежная заработная плата за различные виды труда.
In this connection, the following measures of the Commune, emphasized by Marx, are particularly noteworthy: the abolition of all representation allowances, and of all monetary privileges to officials, the reduction of the remuneration of all servants of the state to the level of "workmen's wages".
Особенно замечательна в этом отношении подчеркиваемая Марксом мера Коммуны: отмена всяких выдач денег на представительство, всяких денежных привилегий чиновникам, сведение платы всем должностным лицам в государстве до уровня (заработной платы рабочего).
“I’m not sayin’ that’s not a good idea, but yer not ter use magic in the Muggle world except in very special circumstances,” said Hagrid. “An’ anyway, yeh couldn’ work any of the curses yet, yeh’ll need a lot more study before yeh get ter that level.”
— Не скажу, что идея плоха, но ты пойми, нельзя пользоваться магией в мире маглов. Хотя, если по правде, иногда можно… н-ну… от ситуации зависит. — Хагрид покивал, показывая, что с пониманием относится к тому, что сказал Гарри. — К тому же, у тебя все равно не получились бы эти заклятия, до такого уровня тебе еще учиться и учиться.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test