Übersetzungsbeispiele
It is indeed a precondition for development.
Это действительно предпосылка развития.
This is indeed a daunting task.
Это, действительно, серьезная задача.
It is indeed a wise saying.
Это, действительно, мудрая поговорка.
This is indeed a significant achievement.
Это действительно значительное достижение.
It is indeed an honour for me.
Для меня это, действительно, большая честь.
That is indeed an outstanding achievement.
И это действительно выдающееся достижение.
This is indeed glaringly obvious.
Это, действительно, совершенно очевидно.
Indeed, that is an ongoing effort.
Это действительно непрерывная работа.
That is indeed an emergency situation.
Это, действительно, чрезвычайная ситуация.
That is indeed a cause for celebration.
Это действительно заслуживает празднования.
‘Escaped?’ cried Aragorn. ‘That is ill news indeed.
– Скрылся? – удрученно вскричал Арагорн. – Это действительно зловещая новость.
It was indeed the only one of the many structures that betrayed any sign of activity about it, though this was more a sublimal impression than anything one could put one’s finger on.
Это, действительно, была единственная конструкция, вокруг которой витала рабочая атмосфере, но такое впечатление достигалось скорее в результате неопределенных субъективных ощущений, чем каких-то конкретных действий.
All his thoughts were now circling around some one main point, and he himself felt that it was indeed the main point, and that now, precisely now, he was left face-to-face with this main point—even for the first time after those two months.
Все мысли его кружились теперь около одного какого-то главного пункта, — и он сам чувствовал, что это действительно такой главный пункт и есть и что теперь, именно теперь, он остался один на один с этим главным пунктом, — и что это даже в первый раз после этих двух месяцев.
I took the best horse in his land, and I have never seen the like of him.’ ‘Then he must be a noble beast indeed,’ said Aragorn; ‘and it grieves me more than many tidings that might seem worse to learn that Sauron levies such tribute. It was not so when last I was in that land.’ ‘Nor is it now, I will swear,’ said Boromir. ‘It is a lie that comes from the Enemy. I know the Men of Rohan, true and valiant, our allies, dwelling still in the lands that we gave them long ago.’
Однако он разрешил мне выбрать коня – с тем чтоб я тотчас же уехал из Ристании, – и мой выбор очень его раздосадовал: я выбрал на диво резвого коня, он считался, как мне с горечью поведал конунг, лучшим конем в табунах Мустангрима. – Тогда это действительно замечательный конь, – сказал Арагорн и, вздохнув, добавил: – Мне очень горько, что Властелин Мордора получает лучших коней Средиземья – хотя я понимаю, что из последних событий это далеко не самое мрачное. Однако еще несколько лет назад ристанийцы никому не платили дани. – Да и сейчас не платят, – вмешался Боромир, – все это злобные выдумки Врага. Мне ли не знать витязей Мустангрима – наших верных и бесстрашных союзников?
Indeed it is an informative report.
Это действительно очень содержательный доклад.
This is, indeed, most heartening.
Это действительно очень обнадеживающий факт.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test