Übersetzungsbeispiele
However, this situation eventually became a public concern which has prompted the authorities to amend the citizenship law (see Article 9 of this report).
Однако в конце концов эта ситуация вызвала обеспокоенность у государственных органов, которые выступили с инициативой внесения поправок в законодательство, регулирующее вопросы гражданства (см. раздел доклада, посвященный статье 9).
The units’ endeavours took some time before tangible results were observed, but eventually the problem was managed to such an extent that unused block hours paid for by the United Nations dropped from approximately 40 per cent of all contracted aviation services in 1993 to a much more acceptable figure of 1–2 per cent in 1997.
Усилия групп не сразу привели к ощутимым результатам, однако в конце концов эта проблема была устранена настолько, что количество неиспользованных блок-часов, оплаченных Организацией Объединенных Наций, сократилось примерно с 40 процентов от общего объема контрактных авиатранспортных услуг в 1993 году до намного более приемлемой цифры - 1-2 процента в 1997 году.
African democracy will eventually be the order of the day.
Африканская демократия в конечном итоге восторжествует.
Eventually, it declared the contract avoided by letter.
В конечном итоге он уведомил письмом об отмене контракта.
Such arrangements will eventually be extended to other organizations.
Такие механизмы в конечном итоге будут распространены и на другие организации.
It will eventually become an entity of the Bosnian Government.
Этот центр в конечном итоге должен стать органом боснийского правительства.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test