Übersetzung für "it claimed" auf russisch
- это утверждало
- он утверждал,
Ähnliche Kontextphrasen
Übersetzungsbeispiele
School programmes for the teaching of minorities were not as active as claimed.
38. Школьные программы обучения меньшинств осуществляются не так активно, как это утверждается.
Counsel concludes that the standard applied by the State party is not as high as it claims.
Адвокат делает вывод о том, что критерии, применявшиеся государством-участником, не так объективны, как это утверждается.
ASOPAZCO is indeed based in Madrid, not in Geneva or Ferney-Voltaire, France, as has been claimed.
На самом деле АСОПАСКО базируется в Мадриде, а не в Женеве или Ферне-Вольтере, Франция, как это утверждается.
Any observer of Israeli practices would realize that Israel's real objective is not self defence, as it claims.
Каждый, кто наблюдает за практикой Израиля, понимает, что настоящая цель Израиля состоит не в самообороне, как он это утверждает.
Many delegates felt that the incident was not a procedural error as CSI claimed, but rather a substantive error.
По мнению многих делегаций, то этот инцидент не был ошибкой процедурного характера, как это утверждала МОХС, а касался существа вопроса.
It is quite evident that the wall is not meant for security reasons as claimed but is meant to perpetuate and expand the illegal settlements.
Совершенно очевидно, что эта стена предназначена не для целей безопасности, как это утверждается, а для увековечения и расширения незаконных поселений.
The National Commission for Land and Other Assets was not established in the course of this semester, as the report claims in paragraph 13.
Национальная комиссия по земельным и другим ресурсам не была учреждена в ходе этого полугодия, как это утверждается в пункте 13 доклада.
4.6 The State party submits that the return of the author to Burundi will not lead to a violation of the provisions of the Convention, as claimed by the author.
4.6 Государство-участник указывает, что возвращение автора в Бурунди не приведет к нарушению положений Конвенции, как это утверждает автор.
In any event, the only delay that can be attributed to the complainant is three and not seven months, as claimed by the State party.
В любом случае задержка, которую можно вменить в вину заявителю, составила три, а не семь месяцев, как это утверждает государство-участникkk.
If there was no progress to report, it was not because the Committee's criteria were archaic, as the United Kingdom claimed, but because they were not being applied.
Если никакого прогресса достигнуто не было, то это не потому, что Комитет использует архаичные критерии, как это утверждает Соединенное Королевство, а потому, что эти критерии не применяются.
He has not claimed that such proceedings would be futile, nor could he.
Он не утверждал, да и не мог утверждать, что такие процессуальные действия были бы бесполезными.
They claimed to know a large number of the citizens.
Они утверждали, что знакомы со многими жителями.
Some witnesses claimed that there were 200.
Некоторые свидетели утверждают, что их было 200 человек.
At the beginning of this process, Azerbaijan had claimed that
В начале этого процесса Азербайджан утверждал, что:
It is claimed that the attack was racially motivated.
Утверждается, что нападение произошло на почве расизма.
Some procession members claimed to have relatives and friends buried in the cemetery; others claimed to be honouring "the defenders of Mostar".
Одни участники процессии утверждали, что на кладбище похоронены их родственники и друзья, а другие утверждали, что они хотели почтить память "защитников Мостара".
Iraq had claimed that it knew nothing about them.
До этого Ирак утверждал, что ничего о них не знает.
No one has ever claimed that things would be easy.
Никто никогда и не утверждал, что все будет легко.
As long as the station is researching the effects of climate change, like it claims, it doesn't warrant further scrutiny by the Arctic Council.
Пока, как они утверждают, станция будет изучать последствия изменения климата, но это не гарантирует в будущем от исследований в рамках Арктического Совета.
I do not claim it; I had no idea of his plans;
— Я этого не утверждаю, я понятия не имел о его планах.
Trillian wasn’t anybody in particular, or so Zaphod claimed.
Как утверждал Зафод, Триллиан не доводилась ему никем особенным.
It was claimed that the paramecium can dry up into a sort of hardened seed.
Утверждалось, что инфузория высыхает и сама, обращаясь в подобие твердого зернышка.
an interview with a wizard who claimed to have flown to the moon on a Cleansweep Six and brought back a bag of moon frogs to prove it;
интервью с волшебником, утверждавшим, что слетал на Луну на «Чистомете-6» и набрал там в доказательство мешок лунных лягушек;
There was just such an informality in the terms of the bequest as to give me no hope from law. A man of honour could not have doubted the intention, but Mr. Darcy chose to doubt it—or to treat it as a merely conditional recommendation, and to assert that I had forfeited all claim to it by extravagance, imprudence—in short anything or nothing.
— Формальные недоговоренности в посмертных бумагах не позволили мне искать в нем опоры… Человек чести не усомнился бы в воле покойного, но мистер Дарси предпочел подвергнуть ее своему толкованию. Эту часть завещания он объявил только условной рекомендацией и осмелился утверждать, что я утратил свои права из-за моего легкомыслия, моей расточительности, короче говоря, решительно всех пороков или же попросту никаких.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test