Übersetzung für "is too much" auf russisch
Übersetzungsbeispiele
Even if that occurred in only 3 per cent of cases in Japan, that was too much.
Даже если сказанное относится всего лишь к 3% рассматриваемых в Японии дел, то и это слишком много.
Indeed, I do not want to spend too much time on that, but we will see how it goes.
Я действительно не хочу тратить на это слишком много времени, но мы посмотрим, как пойдет дело.
Is that too much to restore hope and dignity to the millions of persons affected and living with HIV/AIDS?
Неужели это слишком большая плата за возрождение надежд и достоинства миллионов больных ВИЧ/СПИДом?
I cannot drink milk or fruit juices without feeling sick because it reminds me too much of those dirty things they made me do.
Меня тошнит, когда я пью молоко или фруктовые соки, поскольку это слишком сильно напоминает мне о всем том, что со мной проделывали".
Ecuador feels that 12 years of negotiations on these matters is too much time and has already cost the Organization an enormous amount of money as well as untold efforts on the part of all delegations.
Эквадор считает, что 12 лет переговоров по этим вопросам -- это слишком долгий период времени, и что они уже стоили нашей Организации огромное количество денег, а также огромных усилий со стороны всех делегаций.
For these reasons MRG, in the end, cited the words of the academic Hurst Hannum, who said that "if there is anyone out there who really believes that two mechanisms are too much for 1 billion people, I would like to hear them say it out loud".
В силу этих причин МГПМ в заключение привела слова профессора Херста Ханума, который заявил, что "если кто-то действительно считает, что два механизма - это слишком много для одного миллиарда людей, то я хотел бы, чтобы он сказал это вслух".
But is this too much to ask for the building of something that will last, such as what has been proposed, especially when it is clear that the tragedies and tensions spawned by poverty and destitution in our continent call for enormous sacrifices by our partners, sacrifices in the context of humanitarian operations and sacrifices gladly accepted by the large countries of the North?
Но неужели это слишком большое требование для создания того, что будет иметь долгосрочный характер и что отражает внесенное предложение, в особенности, когда становится ясно, что трагедии и напряженные отношения, порожденные нищетой и нуждой на нашем континенте, вызывают необходимость огромных жертв со стороны наших партнеров, жертв в контексте гуманитарных операций и жертв, которые охотно принимают крупные страны Севера?
Homie, maybe this is too much electricity.
Гомерчик, может быть, это слишком много электричества.
AND THIS THING IS TOO MUCH FOR ME ALONE.
И для меня одного это слишком много.
This is too much to handle on an empty stomach.
Это слишком много, чтобы переварить на пустой желудок.
Now, I think that is too much to ask.
Теперь, я думаю, что это слишком много, чтобы просить.
The con... The contest is too much...for such a weak body.
Соревнование это слишком много... для такого слабого тела.
This is too much work, even for me. I'm on vacation.
Это слишком много работы,даже для меня я в отпуске
And last night... $170 K is too much for a premium.
И вчера вечером... $170 тысяч это слишком много для премии.
If the spells are speeding this up, what if one more is too much?
Есть заклинание для ускорения? Или еще одно - это слишком много?
First of all, no matter what she's saying, it is too much for you.
Прежде всего, неважно, что она скажет - это слишком много для тебя.
Keith, you can't just buy me a house, this is too much!
Кит, ты не можешь просто взять и купить мне дом, это слишком много!
There is still too much instability and conflict. There is still too much hardship and suffering.
В нем все еще слишком много нестабильности и конфликтов, слишком много нужды и страданий.
The people of Afghanistan have known too much violence and too much despair.
Народ Афганистана познал слишком много насилия и слишком много горя.
Too much was at stake.
Слишком многое поставлено на карту.
We suffer too much.
Нам приходится слишком много страдать.
That should not be too much to ask.
Я думаю, что мы просим не слишком многого.
Far too much is at stake.
Слишком многое сейчас поставлено на карту.
We have too much self-respect for that.
Мы слишком уважаем себя для этого.
Some members pay too much.
Некоторые члены платят слишком много.
Too much is at stake for all of us.
Для всех нас на карту поставлено слишком многое.
D No, there might be too much oxygen
D Нет, там могло бы быть слишком много кислорода.
Nelson, this is too much.
Нельсон, это слишком много.
It is too much, Hastings.
Двойная улика - это слишком много.
There is too much waste.
У нас слишком много отходов.
20% is too much, Hathaway.
20% - это слишком много, Хатэвэй.
It is too much trouble.
Слишком много шума. Забудь про флаги.
Otherwise this, this is too much.
Иначе это, это слишком много.
There is too much at stake.
Слишком много поставлено на кон.
No, boss, this is too much!
Нет, босс, это слишком много!
This is too much for him.
Это слишком много для него.
Aw, Colonel, this is too much.
Ай, Полковник, это - слишком много.
“Feynman,” he said, “you talk too much and you make too much noise. I know why.
Фейнман, — сказал он, — вы слишком много разговариваете на уроке, производите слишком много шума. И я знаю, по какой причине.
You will be receiving too much honour.
Даже слишком уж много чести получите!
"Too much is spoken," Jessica said bitterly.
– Слишком много говорят, – горько сказала Джессика.
«One more,» said the captain. «There's been too much blabbing already.»
– Есть, – сказал капитан. – Слишком много болтают.
True, much time has passed since that morning—much too much, and not a word or a breath from Porfiry.
Правда, с того утра прошло много времени, — слишком, слишком много, а о Порфирии не было ни слуху, ни духу.
“Nah, I’ve caused too much trouble,” Harry said, echoing Fred.
— Да нет, от меня слишком много хлопот, — повторил Гарри слова Фреда.
There was too much to be thought, and felt, and said, for attention to any other objects.
Слишком многое нужно было обдумать, почувствовать, сказать, чтобы внимание могло сосредоточиться на чем-то постороннем.
after all that happened between James and Sirius and Severus, there is too much bitterness there.
Все, что произошло между Джеймсом, Сириусом и Северусом, оставило слишком много горьких чувств.
The captain has said too much or he has said too little, and I'm bound to say that I require an explanation of his words.
Капитан сказал нам и слишком много и слишком мало, и я имею право попросить у него объяснений...
A very heavy tax might discourage too, much this attention and good management.
Очень тяжелый налог может слишком неблагоприятно отразиться на этих заботах и хорошем управлении.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test