Übersetzung für "is that pleased" auf russisch
Übersetzungsbeispiele
In consequence, it was pleased to observe that some of the services provided were referred to in the Commissioner-General's report, in particular in paragraphs, 39, 72, 81, 85, 92 and 229 to 247.
В связи с этим, приятно констатировать, что некоторые виды оказываемых услуг упоминаются в докладе Генерального комиссара, в частности, в пунктах 39, 72, 81, 85, 92, и с 229 по 247.
So I am very pleased that we have begun to change Bolivia.
Поэтому я очень доволен, что мы начали перестраивать Боливию.
I am pleased that the parties maintained their commitment to resolution 1701 (2006).
Я доволен тем, что стороны сохраняли приверженность резолюции 1701 (2006).
He was pleased that those countries were not, however, exempt from any kind of monitoring.
Тем не менее, он доволен, что эти страны не избегают любых форм мониторинга.
I am very pleased at the progress made at the Gleneagles Summit of the Group of Eight.
Я весьма доволен тем прогрессом, который был достигнут на саммите Группы восьми в Глениглзе.
He was pleased to note, nevertheless, that the budget was presented for the first time in a results-based format.
Он все же доволен тем, что впервые бюджет представлен в ориентированном на достижение конкретных результатов формате.
30. The Chair said that he was pleased that his paper had been thought-provoking.
30. Председатель говорит, что он доволен тем, что подготовленный им документ вызвал столь активную реакцию.
I am pleased that this restructuring has begun and that Member States have provided a significant portion of the resources I requested.
Я доволен тем, что эта перестройка проведена и что государства-члены предоставили значительную часть тех ресурсов, которые я запрашивал.
Senegal was therefore pleased that WTO was implementing the enhanced Integrated Framework with the support of the World Bank and other international organizations.
Сенегал поэтому доволен тем, что ВТО осуществляет усиленную Комплексную платформу при поддержке Всемирного банка и других международных организаций.
I am pleased that differences with the World Bank have been overcome and that the important programmes that were suspended have been revived.
Я доволен тем, что разногласия, возникшие в отношениях со Всемирным банком, преодолены и возобновлено осуществление важных программ, которое ранее было приостановлено.
Lastly, he was pleased that the representative of the Ethiopian Human Rights Commission had drawn the delegation's attention to the same issues underscored by the Committee.
Наконец, докладчик доволен тем, что представитель эфиопской Комиссии по правам человека привлек внимание делегации к тем же самым вопросам, которые поставил Комитет.
He seemed mighty pleased with it.
Вроде он доволен, что его заполучил.
Well, now I’m feeling it when he’s pleased, too…”
Вот, а теперь еще чувствую, когда он доволен.
The Minister is very pleased with you.
Министр очень тобою доволен.
They beamed at each other under the Cloak; they could tell by Hagrid’s voice that he was pleased.
Трое под мантией радостно повернулись друг к другу — по голосу было ясно, что Хагрид доволен.
Pleased though he was with his choices, Harry had also shouted himself hoarse at the many complainers and was now enduring a similar battle with the rejected Beaters.
Гарри был доволен своим выбором, но успел докричаться до хрипоты, общаясь с обиженными претендентами, после чего ему пришлось точно так же сражаться с отвергнутыми загонщиками.
“You’ll have to smash this if you want to attack any of us,” he told Bellatrix. “I don’t think your boss will be too pleased if you come back without it, will he?” She did not move;
— Только попробуйте напасть на любого из нас, и оно разобьется, — сказал он Беллатрисе. — Не думаю, что ваш хозяин будет доволен, если вы вернетесь к нему с пустыми руками. Или я не прав? Беллатриса не двинулась с места;
Bathilda drops in most days, she’s a fascinating old thing with the most amazing stories about Dumbledore. I’m not sure he’d be pleased if he knew! I don’t know how much to believe, actually because it seems incredible that Dumbledore
Батильда забегает к нам почти каждый день. Она очаровательная старушка, рассказывает о Дамблдоре совершенно поразительные вещи, не уверена, что он был бы доволен, узнав об этом! Не знаю, впрочем, можно ли им верить, потому что мне кажется невероятным, чтобы Дамблдор…
Gollum hissed and whispered to himself, but it appeared that he was pleased: in some mysterious way, by some blended sense of feel, and smell, and uncanny memory for shapes in the dark, he seemed to know just where he was again, and to be sure of his road ahead.
Горлум шипел и шептался сам с собой: видать, он был доволен. Верхнее чутье, особый нюх и необычайная памятливость на очертания помогли ему выбраться к нужному месту, а дальше он знал, как идти.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test