Übersetzung für "is ideally" auf russisch
Übersetzungsbeispiele
Doubtless this is an ideal.
Это, конечно, в идеале.
We understand that it is not ideal.
Мы понимаем, что он не идеален.
:: Ideal for explosive residue
:: Идеален для взрывоопасных остатков
Those ideals can be achieved.
Эти идеалы вполне достижимы.
It is for us to put ideals into practice.
Мы должны претворять идеалы в жизнь.
It may not be the ideal option for everybody.
Возможно, этот вариант и не идеален для каждого.
the Ideals of Peace, Mutual Respect and
молодежи идеалов мира, взаимного уважения
But this does not mean that we have no ideals and convictions.
Но это не значит, что у нас нет ни идеалов, ни убеждений.
Ideally the permanent forum should therefore:
Поэтому в идеале постоянный форум должен:
Ideally, they should also be specified in the budget.
В идеале их также следует уточнить в бюджете.
Well, so where are we all now? With regard to science, development, thought, invention, ideals, aspirations, liberalism, reason, experience, and everything, everything, everything, we're all, without exception, still sitting in the first grade!
Ну, что мы теперь? Все-то мы, все без исключения, по части науки, развития, мышления, изобретений, идеалов, желаний, либерализма, рассудка, опыта и всего, всего, всего, всего, всего еще в первом предуготовительном классе гимназии сидим!
PROPOSALS FOR " IDEAL" INDICATORS
ПРЕДЛОЖЕНИЯ ПО "ИДЕАЛЬНЫМ ПОКАЗАТЕЛЯМ"
These are referred to as "ideal indicators".
Их называют "идеальными показателями".
Ideally flat site
Идеально ровная площадка
Ideal post scenario
Идеальный показатель заполнения должностей
The people was therefore sovereign, and that was an ideal system in a world that was less than ideal.
Таким образом, верховная власть принадлежит народу, и г-н Тлеба считает это идеальной системой в отнюдь не идеальном мире.
None of these arrangements has been ideal.
Ни один из этих подходов не был идеальным.
It was not the ideal world, far from it.
Это был далеко не идеальный мир.
Starting with the ideal gas law,
Исходя из уравнения для идеального газа
In an ideal world, that makes sense.
Это допустимо в идеальном мире.
This is by no means an ideal situation.
Эта ситуация отнюдь не является идеальной.
Your cove is ideal.
Ваша бухта идеальна.
Five millimetres is ideal.
5 мм - идеальная толщина.
Which is ideal, you know?
Что просто идеально.
- Well, nothing is ideal.
А то, что идеально не бывает.
The new bunker, it is ideal.
В новом бункере, это идеально.
In which case, he is ideal.
В таком случае, он идеально подходит.
This place is ideal for working.
Это место идеально подходит для работы.
By the way, the toilet is ideal.
Кстати, туалет вообще идеальное место.
I feel nothing, which is ideal.
Я ничего не чувствую, и это идеально.
I think Prada is ideal for a nun.
Прада - идеальный район для монашки.
but, further, he was the ideal master.
А кроме того, этот человек был идеальным хозяином.
Mathematical methods of physics was an ideal course for me to teach.
Курс математических методов в физике подходил мне идеально.
A position better than Einstein, even! It was ideal; it was perfect;
Пост, лучший, чем у самого Эйнштейна! Предложение идеальное, совершенное — и нелепое!
54. When is Gilderoy Lockhart’s birthday, and what would his ideal gift be?
54. Когда день рождения Златопуста Локонса и каков, по вашему мнению, идеальный для него подарок?
154) “by turning a component part of the (real) environment into a component part of (ideal) thought” (ibid.).
154), «делая из составной части (реальной) среды составную часть (идеального) мышления» (там же).
In its function as measure of value, money therefore serves only in an imaginary or ideal capacity.
Следовательно, свою функцию меры стоимостей деньги выполняют лишь как мысленно представляемые, или идеальные, деньги.
You and I, Thufir, of all those who love the Duke, are most ideally situated to destroy the other's place.
Ты и я – вот два человека в окружении герцога, обладающие, почти идеальной возможностью уничтожить место другого.
Her potion already resembled the “smooth, blackcurrant-colored liquid” mentioned as the ideal halfway stage.
Ее зелье уже приобрело вид «однородной жидкости цвета черной смородины», идеальный для промежуточной стадии.
They relished any news about what was happening at Hogwarts, though Phineas Nigellus was not an ideal informer.
Они жадно ловили любые новости о том, что делается в Хогвартсе, хотя Финеас Найджелус был далеко не идеальным источником информации.
It was ideal. And to the north lay Wind Pass opening onto a protected village in a cliff-walled sink.
Место было идеальным. К северу отсюда лежал Ветровой Перевал, в котловине за которым находился хорошо защищенный поселок, окруженный высокими скалами.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test