Übersetzung für "is everywhere and is" auf russisch
Ähnliche Kontextphrasen
Übersetzungsbeispiele
Everywhere and always, reconciliation and peace are intertwined.
Всегда и везде примирение и мир взаимосвязаны.
Let there be peace for our children -- always and everywhere.
Пусть наши дети живут в мире всегда и везде.
And everywhere, and for everybody, decent work is about securing human dignity.
И везде и для всех достойная работа означает сохранение человеческого достоинства>>.
As Israel has repeatedly warned, terrorism anywhere is a threat to civilians everywhere.
Как неоднократно предупреждал Израиль, терроризм всегда и везде представляет угрозу для мирных граждан.
As Secretary of State Albright has said, democracy is always and everywhere a work in progress.
Как заявила государственный секретарь Олбрайт, всегда и везде демократия - это процесс в развитии.
he repeated, standing in the middle of the room, and with painfully strained attention he began looking around again, on the floor and everywhere, to see if he had forgotten anything else.
кажется так, кажется так!» — повторял он, стоя среди комнаты, и с напряженным до боли вниманием стал опять высматривать кругом, на полу и везде, не забыл ли еще чего-нибудь?
Let us remark here that anybody in the least acquainted with the subject, or even the least bit attentive, cannot fail to understand that Engels is here expounding the very same materialism against which the Machians are always and everywhere doing battle.
Отметим, что чуточку знакомый с делом или даже просто внимательный человек не может не понять, что Энгельс излагает здесь тот самый материализм, с которым везде и всегда воюют все махисты.
That same morning, without the slightest delay, she went straight from us to every house in town, and restored Dunechka's innocence and the nobility of her feelings and behavior everywhere, in terms most flattering to Dunechka, shedding tears all the while.
В то же утро, нисколько не мешкая, прямо от нас, отправилась по всем домам в городе и везде, в самых лестных для Дунечки выражениях, проливая слезы, восстановила ее невинность и благородство ее чувств и поведения.
If we look more closely into the machinery of capitalist democracy, we see everywhere, in the "petty" - supposedly petty - details of the suffrage (residential qualifications, exclusion of women, etc.), in the technique of the representative institutions, in the actual obstacles to the right of assembly (public buildings are not for "paupers"!), in the purely capitalist organization of the daily press, etc., etc., - we see restriction after restriction upon democracy.
Если присмотреться поближе к механизму капиталистической демократии, то мы увидим везде и повсюду, и в «мелких», якобы мелких, подробностях избирательного права (ценз оседлости, исключение женщин и т. д.), и в технике представительных учреждений, и в фактических препонах праву собраний (общественные здания не для «нищих»!), и в чисто капиталистической организации ежедневной прессы и так далее и так далее, — мы увидим ограничения да ограничения демократизма.
The settlers move freely everywhere and the special units are everywhere in the Gaza Strip.
Поселенцы передвигаются по сектору Газа абсолютно свободно; везде можно встретить специальные патрули.
The principle of autonomy had not been rejected everywhere, it was said.
Отмечалось, что принцип автономии отвергается не везде.
Injustice anywhere is a threat to justice everywhere.
<<Несправедливость в одном месте -- это угроза справедливости везде.
At its core, the concept is perceived everywhere in a similar way.
По сути, эта концепция везде понимается одинаково.
Rwandans have been brought in to replace populations more or less everywhere in Kivu.
Практически везде в Киву укореняется руандийское население.
Upstart greatness is everywhere less respected than ancient greatness.
Внезапно возникшее величие везде уважается меньше, чем величие древней фамилии.
The building-rent, or the ordinary profit of building, is, therefore, everywhere regulated by the ordinary interest of money.
Рента со строений, или обычная прибыль с построек, везде поэтому определяется обычным процентом на деньги.
Agriculture, therefore, is almost everywhere capable of absorbing a much greater capital than has ever yet been employed in it.
Поэтому сельское хозяйство почти везде способно поглощать гораздо больший капитал, чем какой когда-либо прилагался в нем.
but the zealous, passionate, and fanatical, though frequently coarse and rustic, eloquence with which they were almost everywhere inculcated, recommended them to by far the greatest number.
горячее, страстное и фанатическое, хотя нередко грубоватое и примитивное, красноречие, с каким они почти везде проповедовались, располагало к ним еще больше массы.
I've been everywhere and seen everything and done everything." Her eyes flashed around her in a defiant way, rather like Tom's, and she laughed with thrilling scorn.
Ведь я везде побывала, все видела, все попробовала. – Она вызывающе сверкнула глазами, совсем как Том, и рассмеялась звенящим, презрительным смехом. – Многоопытная и разочарованная, вот я какая.
The freedom of the corn trade is almost everywhere more or less restrained, and, in many countries, is confined by such absurd regulations as frequently aggravate the unavoidable misfortune of a dearth into the dreadful calamity of a famine.
Свобода хлебной торговли почти везде более или менее ограничена, а во многих странах стеснена такими нелепыми правилами, которые нередко превращают неустранимое несчастье дороговизны в ужасное бедствие голода.
The dangers to which a false coiner is everywhere exposed, if he lives in the country of which he counterfeits the coin, and to which his agents or correspondents are exposed if he lives in a foreign country, are by far too great to be incurred for the sake of a profit of six or seven per cent.
Опасности, которым везде подвергается фальшивомонетчик, если он живет в той самой стране, чьи деньги он подделывает, и которым подвергаются его агенты и корреспонденты, если он живет за ее пределами, слишком велики, чтобы рисковать ради прибыли в 6 или 7 %.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test