Übersetzung für "is come in" auf russisch
Übersetzungsbeispiele
I come to express this feeling for the humanity of peoples, of my people; I come to express the suffering caused by marginalization and exclusion; and, above all, I come to express the anti-colonial thoughts of peoples who are fighting for equality and justice.
Я пришел, чтобы выразить это чувство от имени и во имя человечества, от имени моего народа; я пришел, чтобы рассказать о страданиях, порожденных маргинализацией и отчуждением; и прежде всего я пришел, чтобы выразить протест против колониализма от имени народов, борющихся за равенство и справедливость.
And I have come to tell you the truth of my life.
Я пришел, чтобы рассказать вам правду своей жизни.
Through discussions, formal or informal, I have come to understand the gravity and the delicacy of the disarmament debate.
За счет дискуссий − официальных или неофициальных − я пришел к пониманию тяжести и деликатности разоруженческих дебатов.
However, for a number of reasons the Tribunal has come to the conclusion that such a provision should not be included in the rules.
Однако в силу целого ряда причин Трибунал пришел к выводу, что такое положение в правила включать не следует.
From the above-mentioned positions of groups of countries and the outcome of my consultations, I have come to the following conclusions and recommendations.
Исходя из вышеупомянутых позиций групп стран и итогов моих консультаций, я пришел к следующим заключениям и рекомендациям.
I have come to the conclusion, however, that the activity we call ‘preventive diplomacy’ should be renamed ‘preventive action’.
"Однако я пришел к выводу о том, что те мероприятия, которые мы именуем "превентивной дипломатией", следует переименовать в "превентивные действия".
Today, however, I come to you with a heart filled with love and peace, now that the olive branch has been raised over the peace of the brave.
Сегодня, однако, когда оливковая ветвь простерта над прахом героев, я пришел к вам с сердцем, преисполненным любви и мира.
He has not requested, if my understanding is correct -- that is my interpretation of his request -- that the Legal Counsel himself come here, but there is a Legal Office.
Он не просил о том, если я правильно понял -- так я истолковал его просьбу, -- чтобы сюда пришел сам Юрисконсульт; но ведь имеется Департамент по правовым вопросам.
In the case of Cuba, I have come to understand that many of the delayed visas result from individuals not filing their applications on time.
Что касается Кубы, я пришел к тому пониманию, что задержка в выдаче многих виз касается лиц, несвоевременно подавших заявления.
And why, why did I come!
И зачем, зачем я пришел!
“So, you see, I've come to tell you.”
— Ну так вот, я и пришел сказать.
Why didn't you come before? Oh, Lord!” “Well, so I've come.” “Now you've come!
Зачем ты прежде не приходил? О господи! — Вот и пришел. — Теперь-то!
Now, secondly, sir, I've come to you because .
Ну-с, во-вторых, я потому к вам пришел
I need you, and so I've come to you.”
Ты мне нужна, потому я к тебе и пришел.
My dear Jane, make haste and hurry down. He is come—Mr. Bingley is come. He is, indeed.
— Джейн, дорогая, ради бога поторопись! И живо спускайся вниз. Он пришел! Мистер Бингли пришел! Да, да, честное слово.
Don't they teach you anything in the . wherever it is you come from?
– Вас что, ничему не учат… там, откуда ты пришел?
He made a mockery of me, and so I've come to you now!
Насмеялся он надо мной, вот я к тебе и пришел теперь!
Did you come for your interest?» «No, sir,» I says; «is there some for me?»
Ведь ты пришел за процентами? – Нет, сэр, – говорю я. – А разве для меня что-нибудь есть?
So, you have come. I thought you would… one day.
— Все-таки пришел. Я думал, что ты придешь… когда-нибудь.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test