Übersetzung für "in the open air" auf russisch
Übersetzungsbeispiele
Do you install the storage facility in the open air?
1.4 Устанавливаются ли емкости хранения на открытом воздухе?
Public demonstrations or gatherings in the open air do not require authorization.
Манифестации или собрания на открытом воздухе не требуют разрешения.
To have up to one hour's exercise per day in the open air.
- ежедневно выходить на часовую прогулку на открытом воздухе.
The toilets were in the open air without regard for the privacy of the users.
Туалеты находятся на открытом воздухе, что не позволяет уединиться пользователям.
They also receive worktherapy care in the open air in the countryside.
Кроме того, они проходят трудовую терапию на открытом воздухе в сельской местности.
The open-air burning of oil wastes should be discontinued immediately.
Следует немедленно прекратить практику сжигания отходов нефтепродуктов на открытом воздухе.
The Chairman of Dodecannes Prefecture will host an open-air lunch by the hotel’s pool.
Председатель префектуры Додеканеса организует для участников обед на открытом воздухе у бассейна.
3. Provision of an open-air recreational area for minors placed in disciplinary isolation
3. Обустройство площадки на открытом воздухе для несовершеннолетних, содержащихся в дисциплинарном изоляторе
Many other villagers were said to be present at the open-air event.
Как сообщалось, на этой церемонии, проходившей на открытом воздухе, присутствовали многие другие жители деревни.
Arrangements will also be made for them to spend enough time in the open air.
Также будут созданы необходимые условия для нахождения их в достаточной степени на открытом воздухе.
These roses won't last in the open air.
Эти розы не выживут на открытом воздухе.
You can't be out here in the open air.
Ты не должен находиться на открытом воздухе.
I'll make a modern breeding farm in the open air.
Я создам современный загон, на открытом воздухе.
The cold in Alaska, when I say Mass in the open air.
Это холод Аляски, когда я проводил мессу на открытом воздухе.
AND I WANT TO SAY THE NAME OF ALLAH AND THE PROPHET MOHAMMED IN THE OPEN AIR.
И я хочу произносить имя Аллаха и Мухаммеда на открытом воздухе .
The students go to Barbison or such places and paint in the open air.
Желающие обучаться едут в Барбизон и тому подобные места и пишут на открытом воздухе.
He wants to set up a large rabbit farm, in the open air, fenced in.
Есть хорошие новости и плохие. Он собирается устроить огромную кроличью ферму на открытом воздухе.
Peppy little engine at the front, two seats in the open air in the middle, rearwheel drive.
Бодрый маленький двигатель спереди, два сидения на открытом воздухе посередине, и задний привод
Soon they will fly again. If they come I wan't to meet them in the open air
скоро они налетят снова если они придут встретим их на открытом воздухе я не хочу ждать здесь,пока меня прибьют
Me, who was meant to live in the open air on the Pacific shore, listening to sweet music and reading poetry.
И это я, которая должна была жить на открытом воздухе, на берегу океана, слушая чарующую музыку и читая поэзию.
They who live by agriculture generally pass the whole day in the open air, exposed to all the inclemencies of the seasons.
Те, кто живет земледелием, обыкновенно проводят целые дни на открытом воздухе, подвергаясь всем непогодам.
Running, wrestling, cudgel-playing, throwing the javelin, drawing the bow, etc., are the common pastimes of those who live in the open air, and are all of them the images of war.
Бег, борьба, фехтование, метание дротика и стрельба из лука — обычное времяпровождение тех, кто живет на открытом воздухе, и все эти занятия копируют войну.
As the highlanders too, from their stationary life, spend less of their time in the open air, they were always less accustomed to military exercises, and were less expert in the use of their arms than the Tartars and Arabs are said to be.
Так как шотландские горцы при их оседлой жизни проводят меньше времени на открытом воздухе, они менее привычны к военным упражнениям и менее опытны во владении своим оружием, чем татары и арабы.
To accept it would require awakening fully into the terrible necessities of Arrakis where they must guard even fractional traces of moisture, hoarding the few drops in the tent's catchpockets, begrudging a breath wasted on the open air.
Признать ее – значило окончательно проснуться к суровой реальности Арракиса, где приходится беречь каждую каплю влаги, собирать ничтожное количество конденсата в водяные карманы диститента и жалеть о каждом выдохе в открытый воздух
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test