Übersetzung für "in remarked" auf russisch
Übersetzungsbeispiele
The Advisory Board remarked that:
Консультативный совет отметил, что:
France remarked that it was for the Party of origin to decide.
Франция отметила, что решение принимает Сторона происхождения.
In response to that concern, the following remarks are in order:
В ответ на данное замечание хотелось бы отметить следующее:
63. The chief public prosecutor further remarked:
61. Далее главный прокурор отметил:
He remarked that this was particularly evident in the school context.
Они отметили, что это особенно заметно в школьной среде.
As our Prime Minister remarked earlier this month,
Как ранее в этом месяце отметил наш премьер-министр:
With respect to relations with Argentina, Mr. Lloyd remarked:
Что касается отношений с Аргентиной, то г-н Ллойд отметил:
Several experts remarked that there was a need for careful assessment in this regard.
Некоторые эксперты отметили, что этот вопрос нуждается в осторожной оценке.
CCAQ also remarked on the poor preparation of the working group.
ККАВ также отметил слабую подготовку к сессии рабочей группы.
Some experts remarked that this work continues in other forums.
Некоторые эксперты отметили, что эта работа продолжается и на других форумах.
As one of the judges of the International Court of Justice remarked earlier this year:
Как заметил один из судей Международного Суда в этом году,
He remarked, however, that a more authoritative interpretation may be needed in the future.
Однако он заметил, что в будущем может потребоваться более авторитетное толкование.
A year ago in the debate on this subject, my predecessor remarked,
Год тому назад в обсуждениях по этому вопросу моя предшественница заметила:
Or as Frantz Fanon remarks, it is a drive to create zones of non-being for the human.
Или, как заметил Франц Фанон, это стремление создать зоны небытия для всего человеческого.
Dr. Howells remarked that this is not good politics by any definition. How apt.
Как заметил д-р Хоуэллс, по любым меркам это не есть хорошая политика.
One boy in particular was noted because as a witness remarked, "his rifle was taller than him".
Один мальчик особенно выделялся, поскольку, как заметил очевидец, <<его винтовка была выше его>>.
And as Mr. Ando had remarked, there should be objective standards for blacklisting countries.
И, как заметил г-н Андо, следует установить объективные стандарты для включения стран в "черный список".
It was, he remarked, a good start to the process of implementing General Assembly resolution 48/162.
Он заметил, что этим положено хорошее начало осуществлению рeзолюции 48/162 Генеральной Ассамблеи.
The analysing group remarked that the expectation of international support is consistent with the historical record of support received.
Анализирующая группа заметила, что ожидание международной поддержки совместимо с исторической летописью полученной поддержки.
One expert remarked that GSP imports should not be constrained by tariff quotas in the agricultural sector.
Один эксперт заметил, что импорту в рамках ВСП не должны препятствовать тарифные квоты, существующие в сельскохозяйственном секторе.
Surely you have not remarked everything else in her, and only not THIS?
Неужели вы всё в ней успели заметить, а этого не заметили?
“But you say she's ugly?” the officer remarked.
— Да ведь ты говоришь, она урод? — заметил офицер.
“Of course, mama,” Avdotya Romanovna remarked imposingly.
— Уж конечно, маменька, — внушительно заметила Авдотья Романовна.
"You are too inquisitive," remarked Evgenie Pavlovitch.
– Эк ведь у вас любопытство-то! – заметил Евгений Павлович.
"That was a psychological phenomenon, not an action," remarked Totski.
– Это психологический случай, а не поступок, – заметил Афанасий Иванович.
"You got that from some magazine, Colia," remarked Adelaida.
– Опять вы из книжки, Коля, – заметила Аделаида.
“And I thought it was Luzhin's present,” Raskolnikov remarked.
— А я думал, это Лужина подарок, — заметил Раскольников.
“Of course, she doesn't deserve to be alive,” the officer remarked, “but that's nature.”
— Конечно, она недостойна жить, — заметил офицер, — но ведь тут природа.
“I'd be scared in your room at night,” he remarked sullenly.
— Я бы в вашей комнате по ночам боялся, — угрюмо заметил он.
«Ah, Merry,» remarked Silver, «standing for cap'n again? You're a pushing lad, to be sure.»
– Эх, Мерри! – заметил Сильвер. – Ты, кажется, снова намерен пролезть в капитаны?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test