Übersetzung für "in general" auf russisch
Übersetzungsbeispiele
Multilingualism in general and the role of the Secretariat
Многоязычие вообще и роль Секретариата
This "rule" applies to all schoolchildren in general.
Такой "порядок" установлен вообще для всех детей.
Ports in general are not transporters.
1. Вообще порты не являются перевозчиками.
Generally, a list of definitions would be welcome.
Вообще говоря, хорошо бы составить перечень определений.
*/ Documents in general are not distributed during the session.
*/ Вообще в ходе сессии документы не распространяются.
Lastly, others (few in number) authorize reservations in general.
- и, наконец, третьи (немногочисленные) разрешают оговорки вообще.
The adequacy of IHL with respect to ERW in general
Адекватность существующего МГП в плане ВПВ вообще
In general, any indication of one's religious affiliation should be on a voluntary basis.
Указание вероисповедания вообще должно быть добровольным.
(6) It is widely accepted that, as in the case of naturalization in general:
6) Широко признается, что, как и в случае натурализации вообще:
Generally speaking, a practical approach was the most appropriate.
Вообще, практический подход является самым уместным.
Or monsters in general?
Или монстры вообще?
Well, dogs in general.
И вообще собаки.
In general, nine nines.
- Вообще, девять девяток.
Tonight, or in general?
Сегодня или вообще?
- Now, or in general?
- Сейчас или вообще?
Or lawyers in general?
Или юристов вообще?
I'm miserable in general.
Я несчастен вообще.
We were talking in general.
Мы говорили вообще.
I hate meat in general.
Ненавижу мясо вообще.
- In general, this is normal.
- Вообще, это нормально.
and generally it was clear that she was completely charmed by Razumikhin.
да и вообще видно было, что она совсем очарована Разумихиным.
However, you generally know my opinion;
Впрочем, мои мнения вообще вы знаете;
The universal equivalent form is a form of value in general.
Всеобщая эквивалентная форма есть форма стоимости вообще.
Generally, everyone suddenly began treating her with particular respect.
Вообще же все стали к ней вдруг относиться с особенным уважением.
Such are the views of materialism in general, and of Marx and Engels in particular.
Таковы взгляды материализма вообще и Маркса — Энгельса в частности.
Your observation, generally speaking, is quite witty.” “Thank you, sir.
Вообще замечание ваше остроумно. — Благодарю-с.
This is, in general, the way in which real contradictions are resolved.
Таков и вообще тот метод, при помощи которого разрешаются действительные противоречия.
the latter is that which depends on the human nerves and the human organism generally;
последнее — то, что зависит от нервов человека и вообще от человеческого организма;
And this I consider enough to say concerning resistance to fortune in general.
Этим, я полагаю, сказано достаточно о противостоянии судьбе вообще.
However, for the sake of order, I'll answer you first about women in general;
А впрочем, по порядку прежде отвечу вам насчет женщины вообще;
What, like birds in general?
В общих чертах?
- I'm saying in general.
- Я в общем, говорю.
eternal starletka... in general...
Вечная старлетка... В общем...
In general that they...
Чтобы они, в общем...
What, like in general?
- Чем, типа в общем?
Just like, in general.
Ну просто, в общем.
- reproductive rights, in general.
— права женщин в общем.
In general, it's not simple.
В общем, дело непростое.
But I'm talking in general.
Я, в общем рассуждаю.
In general, the whole patrol.
В общем, всё, патруль.
If it cannot, it must generally be hurtful.
Если это невозможно, регулирование, по общему правилу, должно оказаться вредным.
This tax is generally supposed to be paid with great fidelity.
Согласно общему мнению, налог этот уплачивается с большой добросовестностью.
General gatherings, conversations, merrymaking—he somehow did not participate in any of it.
Ни в общих сходках, ни в разговорах, ни в забавах, ни в чем он как-то не принимал участия.
The other sugar colonies of France are in general all very thriving.
Остальные сахарные колонии Франции в общем все очень незначительны.
This would generally be inconvenient to the rich, and much more so to the poor.
Это было бы, по общему правилу, неудобно для людей богатых и гораздо более неудобно для бедных.
In a society whose products generally assume the form of commodities, i.e.
В обществе, продукты которого, как общее правило, принимают форму товаров, т.
As he laid down his spoon there was a lull in the general conversation: Mr.
К тому времени, как он положил ложку, в общем застольном разговоре возникло затишье.
And when the things stop, the energy is changed into heat, into general chaos.
И когда движение чего-либо прекращается, энергия переходит в тепловую форму или рассеивается в общем хаосе.
Have those public endowments contributed in general to promote the end of their institution?
Содействовали ли в общем эти общественные пожертвования достижению той цели, ради которой они делались?
They are generally obliged, therefore, to content themselves with petitioning for certain encouragements to exportation.
Поэтому им, по общему правилу, приходится ограничиваться просьбами о тех или иных поощрительных мерах для вывоза.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test