Übersetzung für "in cultivate" auf russisch
Übersetzungsbeispiele
The cultivation of crops for use as biofuel should not replace the current cultivation of food crops.
Выращивание культур, используемых как биотопливо, не должно заменять выращивание продовольственных куль-тур.
Cultivation, production and manufacture;
:: выращивание, производство и изготовление;
One of the basic steps taken by the Islamic State of Afghanistan is replacement of poppy cultivation with the cultivation of useful plants.
Один из важных шагов, предпринятых Исламским Государством Афганистан, - замена выращивания мака на выращивание полезных растений.
Traditional field cultivation and modern methods of cannabis cultivation
Традиционное выращивание в поле и современные методы культивирования каннабиса
A. Traditional field cultivation and modern methods of cannabis cultivation
A. Традиционное выращивание в поле и современные методы культивирования каннабиса
That is to say that I encourage the cultivation of coca.
То есть подразумевается, что я поощряю выращивание коки.
Promotion of the cultivation of bio-cotton
Содействие выращиванию биологически чистого хлопка
Sugar is virtually impossible to cultivate.
Выращивание сахарного тростника на острове практически невозможно.
:: Preventing the cultivation and production of narcotics
- предотвращение выращивания наркотических культур и производства наркотиков;
(b) Rice or sugar cane is cultivated;
b) выращивание риса или сахарного тростника;
A great part of the cultivated lands must be employed in rearing and fattening cattle, of which the price, therefore, must be sufficient to pay, not only the labour necessary for tending them, but the rent which the landlord and the profit which the farmer could have drawn from such land employed in tillage.
Приходится значительную часть возделанной земли обращать на выращивание и откармливание скота, цена которого поэтому должна быть достаточна не только для оплаты труда по уходу за ним, но и для оплаты ренты и прибыли, которые землевладелец и фермер могли бы получить, если бы эта земля была занята под пашню.
Viet Nam reported a total of 323 ha under opium poppy cultivation in 2001.
Согласно представленным Вьетнамом данным, в 2001 году опийный мак культивировался на общей площади в 323 га.
This fact is corroborated by the decrease in the cultivated area mentioned above.
Этот процесс усугубляется уже упомянутым сокращением культивированных площадей.
The poppy has traditionally been cultivated on a small scale in Afghanistan.
Опийный мак традиционно культивировался в Афганистане в малых масштабах.
The punitive approach did not work and a more positive image should be cultivated.
Карательный подход не срабатывает, и следует культивировать более позитивный имидж.
:: Cultivate consent, in order to create the space for, and a good understanding of, mediation.
:: культивировать согласие, с тем чтобы создать условия для посредничества и обеспечить его достаточное понимание.
Dynamic growth would, of course, reduce the need to cultivate coca leaves.
Динамичный рост, несомненно, уменьшит необходимость культивировать листья коки.
In order to combat fanaticism we need to cultivate and practise faithfulness to the individual.
Для того чтобы бороться с фанатизмом, нам нужно культивировать и практиковать уважение к личности.
This year the quantity of acreage cultivated was substantially reduced, due to lack of rainfall.
В этом году площадь культивированных земель значительно сократилась в результате засухи.
It is essential to meet quality standards and cultivate an attractive image of the country.
Необходимо обеспечивать соблюдение стандартов качества и культивировать привлекательный "имидж" страны.
An open and inclusive environment that encourages deliberation and discussion needs to be cultivated.
Необходимо культивировать атмосферу открытости и инклюзивности, которая стимулирует диалог и дискуссии.
The Greek language was connected with every part of that classical learning which, though at first principally cultivated by Catholics and Italians, happened to come into fashion much about the same time that the doctrines of the Reformation were set on foot.
Греческий язык входил во все области того классического образования, которое, хотя оно сперва культивировалось главным образом католиками и итальянцами, вошло в моду как раз около того времени, когда стали распространяться идеи реформации.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test