Ähnliche Kontextphrasen
Übersetzungsbeispiele
I doubt if the Assembly needs any further proof of this.
Я сомневаюсь, что Ассамблее нужны дополнительные доказательства.
That should be our main priority; I doubt if it is.
Это должно быть нашим главным приоритетом; я сомневаюсь, что это так.
Personally, I doubt that a summary can rouse the Conference to action.
Лично я сомневаюсь, что резюме может вывести Конференцию по разоружению из ее летаргии.
I doubt whether the overwhelming majority of the United Nations would agree with such arrogance.
Сомневаюсь, что подавляющая часть Объединенных Наций согласится с таким высокомерием.
I doubt if the international customers of seed would, in fact, be prepared to accept such stocks.
Я сомневаюсь, что международные покупатели семенного картофеля согласны принимать такой материал.
I doubt very much if anyone in Ireland expected the path ahead to be smooth and straight.
Я очень сомневаюсь, что кто-либо в Ирландии ожидал, что этот путь будет легким и гладким.
Again, however, I doubt this measure will be enough to retain all of the staff we need.
Однако я вновь сомневаюсь в том, что эта мера будет достаточной для удержания всех сотрудников, которые нам необходимы.
However, I doubt that the international community will face fewer problems during the coming 12 months.
Однако, я сомневаюсь в том, что в предстоящие 12 месяцев перед международным сообществом возникнет меньше проблем.
I doubt whether he had a correct understanding of confidence-building measures before making such remarks.
Я сомневаюсь в его правильном понимании таких мер, иначе бы он не выступил с подобными замечаниями.
I am afraid he may suspect that I doubted his good faith,--about shooting himself, you know.
он, может, подумал, что и я сомневаюсь в том, что он застрелится?
The boat is sure to be tied up, even if we could hook it, which I doubt.
Ладья наверняка привязана, даже если мы сможем зацепить ее, в чем я сомневаюсь.
"You cannot think I doubt the outcome of such a battle," Harah said.
– Не думаешь же ты, что я сомневаюсь в исходе такого поединка, случись он? – спросила Хара. – Разумеется, Усул победил бы.
I doubt it was Minerva McGonagall, I hear she is still too ill to talk to anyone.
Сомневаюсь, чтобы это была Минерва Макгонагалл: насколько я знаю, она еще не в состоянии ни с кем беседовать.
Harry considered this for a moment, then said, “Yeah, but I doubt anyone except you two would want to be taught by me.
Гарри на минуту задумался. — Хорошо, но сомневаюсь, что кто-нибудь, кроме вас, захочет у меня учиться.
‘I doubt it,’ said the landlord unhappily. ‘The two or three riding-ponies that there were in Bree were stabled in my yard, and they’re gone.
– Сомневаюсь, – уныло сказал трактирщик. – Все пригорянские пони – два или три – были у меня в стойлах.
But even if he had known about them, Harry, I doubt that he would have been interested in any except the first.
Но даже узнай он о них, Гарри, я сомневаюсь, что его заинтересовало бы что-нибудь, кроме палочки.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test