Übersetzung für "humans be" auf russisch
Übersetzungsbeispiele
Human beings will continue to be the first and most important thing.
Люди будут для нас и впредь иметь самую большую, первостепенную ценность.
Let us not forget that the preamble of our Charter announces a new humanity with peoples and human beings living in dignity and security.
Давайте помнить, что преамбула нашего Устава провозглашает новую гуманность, в условиях которой народы и люди будут жить с достоинством и в безопасности.
There will be peace only when there is equality among all human beings; there will be peace only when our identity and the dignity of every people are respected.
Мир будет только тогда, когда все люди будут равны; мир будет тогда, когда будут уважать нашу самобытность и достоинство всех людей.
Its ideal of free human beings enjoying freedom from fear and want and its emphasis on human dignity and value have for decades guided our collective endeavours for the protection and promotion of human rights.
Ее идеал, заключавшийся в том, что люди будут свободны от страха и нужды, ее упор на достоинство и ценность личности на протяжении десятилетий руководили нашими коллективными усилиями по защите и развитию прав человека.
The mission and goals of the Society are to promote social, economic, technological and political change to advance the day when humans will live and work in space.
Задача и цели Общества состоят в том, чтобы содействовать социальным, технологическим, экономическим и политическим переменам, с тем чтобы ускорить наступление дня, когда люди будут жить и работать в космосе.
Development makes possible "the advent of a world in which human beings shall enjoy freedom of speech and belief and freedom from fear and want," to quote the preamble of the Universal Declaration of Human Rights.
Это он обеспечивает <<создание такого мира, в котором люди будут иметь свободу слова и убеждений и будут свободны от страха и нужды>>, как говорится в преамбуле Всеобщей декларации прав человека.
Recalling that, in the Universal Declaration of Human Rights, the advent of a world in which human beings shall enjoy freedom of speech and belief and freedom from fear and want was proclaimed as the highest aspiration of the common people,
напоминая о том, что во Всеобщей декларации прав человека создание такого мира, в котором люди будут иметь свободу слова и убеждений и будут свободны от страха и нужды, провозглашено как высокое стремление людей,
In its preamble, the Declaration sets out our mission: "the advent of a world in which human beings shall enjoy freedom of speech and belief and freedom from fear and want".
В преамбуле Декларации перед нами поставлена задача -- <<создание такого мира, в котором люди будут иметь свободу слова и убеждений и будут свободны от страха и нужды>>.
The active participation of all States in the implementation of the Millennium Declaration will ensure a better future for mankind, a future in which all human beings will be free from fear, hatred, poverty and war.
Активное участие всех государств в выполнении Декларации тысячелетия обеспечит лучшее будущее для человечества -- будущее, в котором все люди будут свободны от страха, ненависти, нищеты и войн.
The Declaration calls for the advent of a world order in which human beings shall enjoy freedom of speech and belief and freedom from fear and want as the highest aspirations of the common people.
Декларация призывает к созданию такого мирового порядка, в котором люди будут пользоваться свободой слова, вероисповедания и свободой от страха и нужды в качестве высших чаяний обычного человека.
All human beings would be equal.
Все люди будут равны.
As long as the human being has certain appetites for gambling, pornography or whatever someone's always gonna surface to serve these needs.
Пока людей будут интересовать азартные игры, порнография, и тому подобное. Всегда найдется кто-нибудь такой, кто этим займется. Всегда.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test