Übersetzung für "have using" auf russisch
Ähnliche Kontextphrasen
Übersetzungsbeispiele
Countries reported to have used or planned to use the indicators to:
Согласно сообщениям стран, они использовали или планировали использовать такие показатели в целях:
We have used the following for background documentation:
В качестве базовой документации нами были использованы:
We have used the following data in this estimation:
Для ее оценки нами были использованы следующие данные:
The courts have used various arguments to justify that position.
Для обоснования такой позиции суды использовали различные аргументы.
Dozens of companies have used and continue to use the Masai image or name to sell products.
Десятки компаний использовали и продолжают использовать изображение или название масаи, продавая свою продукцию.
It might have been better to have used the word "example".
Возможно, следовало бы лучше использовать слово "пример".
For children born in 2004 the average period of parental leave has been 41.4 weeks. Mothers have used 38.8 weeks and fathers have used 2.6 weeks -- on the average.
Родители детей, родившихся в 2004 году, в среднем использовали 41,4 недели отпуска -- из них в среднем матери использовали 38,8 недели, а отцы -- 2,6 недели.
2. As expected different countries have used different methodologies.
2. Как и ожидалось, различные страны использовали различные методологии.
I have used my office to raise the profile of this issue higher.
Я использовал свой пост для того, чтобы повысить значимость этой проблемы.
“Lately, only those whom I could not save,” said Snape. He stood up. “You have used me.”
— В последнее время — только те, кого я не мог спасти. — Снегг поднялся. — Вы меня использовали.
“If I had murdered Harry Potter, the Dark Lord could not have used his blood to regenerate, making him invincible—”
— Если бы я убил Гарри Поттера, Темный Лорд не смог бы использовать его кровь для того, чтобы возродиться и обрести неуязвимость…
Where possible, electricity authorities have used existing stocks of complementary items to proceed with the installation of new equipment.
Там, где это возможно, предприятия электроэнергоснабжения приступили к монтажу нового оборудования, используя имеющиеся запасы комплектующих деталей.
The Israeli occupation forces have used this massive military might indiscriminately, even using cluster bombs against human Palestinian targets.
Израильские оккупационные силы без разбору применяли эту огромную военную мощь и даже кассетные бомбы, используя палестинцев в качестве живых мишеней.
For Argentina that Convention is of special importance, since we have used it as a framework for efforts to clear part of our territory, the Islas Malvinas.
Для Аргентины эта Конвенция имеет особое значение, ибо мы используем ее в качестве каркаса для усилия по расчистке части нашей территории - Мальвинских островов.
The Tribunals represent our effort to apply the rule of law to those who have used their powers to destroy the fabric of peace and committed unimaginable atrocities.
Трибуналы олицетворяют собой наши усилия, направленные на осуществление принципа верховенства права по отношению к тем, кто, используя свою власть, разрушал саму основу мирной жизни и совершал немыслимые злодеяния.
We have, in fact, done our very best to make such an adoption possible, in that we have used wording expressing common denominators, insofar as this was at all possible without depriving the text of any substantive message.
По сути, мы приложили все усилия для того, чтобы сделать возможным такое принятие, используя формулировки, служащие общим знаменателем, насколько это было возможным, чтобы не пострадало содержащееся в нем важное послание.
In principle, the EC countries have used the Convention as a vehicle to extend some of the EC regulations and standards, while, at the same time, using the momentum of the Convention to push policy forward within the EC.
7. В принципе страны ЕС используют Конвенцию в качестве средства расширения сферы действия некоторых правил и норм ЕС, используя при этом импульс, данный Конвенцией, для продвижения политики в рамках ЕС в нужном направлении.
Guatemala's location in the drug trafficking corridor between South America and the United States of America makes it especially vulnerable to organized crime groups that have used corruption to infiltrate law enforcement institutions.
Поскольку через территорию Гватемалы проходит коридор, который используется для контрабандного провоза наркотиков из Южной Америки в Соединенные Штаты, она особенно беззащитна перед организованными преступными группировкам, которые, используя подкуп, проникают в правоохранительные учреждения.
Since then, we have utilized its expertise and resources to contribute to a large number of international meetings and events all over the world and have used that experience to build national actions on humanitarian consequences in selected countries.
С тех пор мы используем его специальные знания и ресурсы для содействия проведению во всем мире весьма многочисленных международных совещаний и мероприятий, а накопленный опыт -- для подготовки к проведению в отдельных странах национальных мероприятий по устранению гуманитарных последствий изменения климата.
23. The Group also notes that, since 28 November 2010, it is frequently the Republican Guard and CECOS forces that have been responsible for human rights abuses in Abidjan, having used a range of lethal weapons against the civilian population, including assault rifles and heavier weapons, such as high-explosive fragmentation hand grenades, 12.7-mm and 14.5-mm heavy machine guns, 60-mm and 81-mm mortars and rocket launchers of the RPG-7 type.
23. Группа отмечает также, что после 28 ноября 2010 года часто имели место случаи, когда военнослужащие из состава Республиканской гвардии и CECOS совершали нарушения прав человека в Абиджане, используя при этом против гражданского населения смертоносное оружие разного рода, включая штурмовые винтовки и более тяжелые вооружения, такие как ручные осколочно-фугасные гранаты, тяжелые пулеметы калибров 12,7 мм и 14,5 мм, минометы калибров 60 мм и 81 мм и ручные противотанковые гранатометы типа РПГ7.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test