Übersetzung für "for so doing" auf russisch
Ähnliche Kontextphrasen
Übersetzungsbeispiele
Some have openly declared that they have no intention of so doing.
А некоторые из них открыто заявили, что они не намерены делать это.
In so doing and as required in such matters, it has made no demands for reciprocity.
И все это она делала, не требуя чего-либо взамен, как это и должно быть в таких делах.
In so doing, the Alliance will focus on strengthening and expanding existing initiatives in order to avoid duplication of programmes.
При этом Альянс будет делать акцент на укрепление и расширение существующих инициатив с целью избежать дублирования программ.
The perceptible tragedy is that neither side will act to achieve these ends prior to the other so doing.
Ощутимая трагедия заключается в том, что ни одна из сторон не предпринимает шаги для достижения этих целей, пока другая не начнет делать это.
However, should the Fifth Committee wish the Advisory Committee to consider such matters in future, there would be no difficulty in so doing.
Тем не менее, если Пятый комитет хочет, чтобы Консультативный комитет рассматривал такие вопросы в будущем, он без труда будет делать это.
By so doing, we send a clear message that we know what we are doing - i.e. we believe in structural adjustment.
Тем самым мы ясно даем понять, что знаем, что делаем, т.е. стремимся осуществлять структурную перестройку".
In so doing, women must be involved so that they can realize their desires, make their choices and play their role as equals, everywhere.
Для их достижения необходимо обеспечить участие женщин, чтобы они могли осуществить свои мечты, делать выбор и играть свою роль в качестве полноправных участников во всех сферах жизни.
41. The result is thus that although parents may continue to use "reasonable" corrective force, schools are prevented from so doing.
41. Вывод заключается в том, что, хотя родители могут продолжать применять в разумных пределах силу с исправительными целями, школам это делать запрещено.
The IP system allows lawmakers certain flexibilities and options to meet their respective developmental goals, and in so doing the opportunity to strike the right balance.
Система интеллектуальной собственности позволяет законодательным органам проводить определенную гибкость и делать выборы для достижения их соответствующих целей развития, по возможности находя при этом правильный баланс.
Any Party intending to make a submission under this subparagraph should before so doing undertake consultations with the Party whose compliance is in question.
Любая Сторона, которая собирается делать такое представление в соответствии с данным подпунктом, прежде всего должна провести консультации с той Стороной, в отношении которой возникает вопрос о соблюдении.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test