Übersetzung für "fill the gaps" auf russisch
Ähnliche Kontextphrasen
Übersetzungsbeispiele
The Commission will fill a gap in the Organization's institutional structure.
Комиссия заполнит пробел в организационной структуре Организации Объединенных Наций.
The challenge was to fill the gaps in the Vienna Convention while preserving its provisions intact.
Проблема заключается в том, чтобы заполнить пробелы в Венской конвенции, оставив неименными ее положения.
73. There is a need to fill the GAPS in these international cooperation efforts, particularly in the following areas:
73. Необходимо заполнить пробелы в международном сотрудничестве, в первую очередь в следующих областях:
The groups aim at filling the gap between food safety regulations and marketing.
Группы стремятся заполнить пробел между санитарными правилами производства пищевых продуктов и реализацией продукции.
The draft convention would fill the gaps in the existing international legal regime against terrorism.
Проект конвенции заполнит пробелы в существующем международном правовом режиме борьбы с терроризмом.
The comprehensive convention should fill the gaps left by existing sectoral anti-terrorism conventions.
Всеобъемлющая конвенция призвана заполнить пробелы, оставленные существующими секторальными конвенциями о борьбе с терроризмом.
It was to be hoped that the Government would heed the views of the Committee and fill the gaps in its penal legislation.
Следует надеяться, что правительство примет к сведению мнения Комитета и заполнит пробелы в своем уголовном законодательстве.
6. Mexico notes the need for a comprehensive instrument that will fill the gap in the international legal order.
6. Мексика отмечает необходимость в разработке всеобъемлющего документа, который заполнит пробелы в международном правопорядке.
211. Additional research on women's political participation is needed to fill data gaps.
211. Для того чтобы заполнить пробелы в данных, необходимо провести дополнительные исследования, касающиеся участия женщин в политической жизни.
As such, they represent an important attempt to fill the gap in the international legal framework regarding judicial accountability.
Как таковые они представляют собой важную попытку заполнить пробел в международной правовой основе подотчетности судебных органов.
But I think you should try to fill the gaps.
Но думаю, тебе стоит попытаться заполнить пробелы в твой памяти.
She can fill the gaps on our oppo work and tell us what we're missing.
Она сможет заполнить пробелы в нашей работе и сказать, что мы упускаем.
Oh, the Bureau thinks we need extra bodies to fill the gaps as they vet Granger's replacement?
Оу, Бюро считает, что нам нужно больше людей, чтобы заполнить пробелы, возникшие после замены Грейнджера?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test