Übersetzungsbeispiele
A transitional measure should be introduced so as to enable existing tanks to be adapted.
Необходимо включить переходную меру, с тем чтобы можно было соответствующим образом переоборудовать существующие цистерны.
The declaration should also include provisions in that regard that will enable it to enjoy universal support.
В декларацию необходимо также включить соответствующие положения, которые позволили бы ей получить всеобщую поддержку.
basis which will enable countries and UNDP to plan their activities.
В это соглашение необходимо включить процедуру объявления добровольных взносов на ежегодной основе, которая позволит странам и ПРООН осуществлять программирование своей деятельности.
Approaches that enable more meaningful inputs from major groups
Подходы, которые дают возможность основным группам вносить
The locks enable transiting vessels to go up and come down again.
Шлюзы дают возможность судам подниматься и снова опускаться.
They also enable stronger relationships with all counterparts - including rights-holders.
Они также дают возможность укреплять отношения со всеми сторонами, включая правообладателей.
The strategic goals enable UNOPS to manage for results.
4. Стратегические цели дают возможность ЮНОПС осуществлять управление, направленное на достижение результатов.
The outcomes of these analyses enable to fine-tune and optimise the dissemination strategy.
Результаты этих аналитических исследований дают возможность дорабатывать и оптимизировать стратегию распространения.
All the electronic resources available on the portal enable children to obtain information independently.
Все электронные ресурсы, размещенные на портале, дают возможность детям самостоятельно получать информацию.
Both platforms enable full access to the resources for members using email only.
Обе платформы дают возможность всестороннего доступа к ресурсам для членов, пользующихся только электронной почтой.
They enable the beneficiaries to pursue research work in order to maintain and improve their career prospects.
Такие гранты дают возможность их обладательницам продолжить научно-исследовательскую работу и сохранить и улучшить свою служебную перспективу.
The courses enable the scientists and engineers to update their professional expertise in modern scientific environment.
Эти курсы дают возможность ученым и инженерам повысить свой профессиональный уровень в атмосфере современного научного учреждения.
These trips enable teachers to form their own impressions and to reflect subsequently, with their classes, on this chapter in the history of humanity.
Эти поездки дают возможность преподавателям на основе собственных впечатлений поразмышлять со своими учащимися об этой главе человеческой истории.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test