Übersetzungsbeispiele
Emergency Service / Salvage service: Assist search & rescue and emergency services Forwarder
Экстренная служба/служба судоподъема: оказание помощи в поисково-спасательных и экстренных операциях
Information, communications and other services, including electronic services and emergency services.
b) информационных, коммуникационных и других служб, включая электронные и экстренные службы.
The Centre diverted 10,828 calls for help in case of domestic violence to respective emergency services.
Центр передал соответствующим экстренным службам 10 828 телефонных обращений за помощью в связи с насилием в семье.
It communicates the vehicle's location to emergency services, even if the driver is unconscious or unable to make a phone call.
Она будет сообщать экстренным службам о местонахождении транспортного средства, даже если водитель потерял сознание или неспособен самостоятельно позвонить по телефону.
It was attended by around 40 participants from academia, government ministries, emergency services and international organizations.
В семинаре-практикуме приняли участие около 40 представителей научных кругов, министерств, экстренных служб и международных организаций.
92. Since its launch, the Women's Assistance Hotline has steadily become a critical emergency service for the Brazilian public.
92. После своего создания телефон доверия для женщин постепенно превратился в критически важную экстренную службу для бразильской общественности.
Such information can be achieved from the police, emergency services, alarm centres etc. and should be secured by legislation, formal agreements etc.
Такая информация может быть получена от полиции, экстренных служб, центров оповещения и т.д., что должно быть оговорено в законодательных нормах, официальных соглашениях и т.д.
In 2009, the information system of the Centre received and diverted to respective emergency services 5,967 calls for help, related to domestic violence.
В 2009 году информационной системой Центра были приняты и перенаправлены в соответствующие экстренные службы 5 967 телефонных звонков с просьбами о помощи в связи с насилием в семье.
Actually, tele-assistance emergency service has been newly set up for those who are in need of special care and the elderly (Order of the Chief Executive 279/2009).
Так, недавно создана экстренная служба телепомощи для пациентов, нуждающихся в особой помощи, и пожилых (распоряжение главы исполнительной власти № 279/2009).
Improvement of emergency services, including basic services, medical camps, pharmaceuticals and medical requisites, with emphasis on priority areas;
повышение эффективности экстренных служб, в том числе служб предоставления базовых услуг, медицинских лагерей, улучшение оснащенности служб лекарствами и медицинскими приспособлениями, с уделением особого внимания приоритетным областям;
~ Yes, we did. We are now the emergency service for the emergency services.
Теперь мы как экстренная служба для экстренных служб.
Great(l) I'm the fifth emergency service.
Отлично. Я пятая экстренная служба.
No emergency services, no police force, nothing.
Никаких экстренных служб, никакой полиции. ничего.
We're gonna have to stand down our emergency services.
Нам надо отставить наших экстренных служб.
FEMA and city emergency services personnel continue their quarantine...
ФЕМА и экстренные службы города продолжают карантин...
'Emergency, which emergency service do you require? ' Ambulance.
"Экстренная служба, какое подразделение вы запрашиваете?" Скорая помощь.
Emergency services will remain operational throughout the alert.
Экстренные службы будут поддерживать режим повышенной боевой готовности.
The only people allowed in or out are emergency services,
Туда пускают только экстренные службы, Джонас, ты же знаешь.
While you're at it, stand the sheriffs and the emergency services by.
Пока ты там, держите наготове шерифа и экстренные службы.
Call Emergency Services and tell them to meet us at Houston and Greenwich.
Звонить в экстренные службы и сказать им Чтобы встретиться с нами в Хьюстоне и Гринвиче.
Emergency services means all services, whether public or private, which provide assistance in the event of an accident, including police services, fire brigades and rescue services.
Аварийные службы: Любые официальные и частные службы, которые оказывают помощь в случае аварий, включая полицию, пожарных и службы спасения.
From among health services all persons staying in the territory of the Republic of Hungary - irrespective of whether they have or have no legal relationship with the social security system - are entitled to ambulance (rescue), emergency services and prenatal services.
Все лица, находящиеся на территории Венгерской Республики, - независимо от того, вступили они или нет в юридические отношения с системой социального обеспечения, - имеют право на скорую помощь (службу спасения), услуги по оказанию неотложной помощи и предродовые услуги.
As early as 1988, the Department of Public Safety distributed a circular calling for the establishment of special offices in the administrative divisions of central police stations, linked by telephone to the emergency services number (113), to handle complaints and interventions in cases of violence against women.
Начиная с 1988 года Департамент общественной безопасности занимается рассылкой циркуляра, призванного задействовать в рамках отделов административной полиции, созданных при центральных комиссариатах, соответствующие бюро, которые были бы подсоединены к телефонной линии службы спасения (113) и реагировали на поступающие жалобы о насилии в отношении женщин.
The Emergency Service should arrive today.
Сегодня должна прибыть служба спасения.
Emergency services, how can I help you?
Служба спасения. Чем могу вам помочь?
Emergency services found him about ten minutes later.
Служба спасения нашла его десятью минутами позже.
Nicer ambulances, faster response times, and better looking drivers mean they're not just the emergency services, they're "your" emergency services.
Отличные автомобили, ускоренное время реакции, водители посимпатичнее означают, что это не просто служба спасения, это "ваша" служба спасения.
Tell the emergency services that I'm floating on a log.
Сообщи в службу спасения, что я сижу на топляке.
From today, dialling 999 won't get you the emergency services.
С сегодняшнего дня звонок в службу спасения ничем вам не поможет.
Emergency services are on their way, but they won't be much help this high up.
Служба спасения в пути, но она вряд ли поможет на такой высоте.
If you need an emergency service and cannot speak, please press the five key twice now.
"Если вам нужна служба спасения и вы не можете говорить, пожалуйста, нажмите "пять" дважды".
That's right-- conveying false information to emergency services, with intent to alarm, is punishable by law.
Это точно ... сообщение ложной информации в службу спасения с намерением поднять тревогу преследуется законом.
- Folks, it can take emergency services quite a long time to move and identify people in a situation like this.
Люди, у службы спасения может занять долгое время перевести и опознать людей в такой ситуации.
- Accessibility of the infrastructure for emergency services
- доступность инфраструктуры для аварийных служб;
Carriage effected by the emergency services
Перевозки, осуществляемые аварийными службами
the carriage undertaken by, or under the supervision of, the emergency services;".
к перевозкам, осуществляемым аварийными службами или под их надзором;".
Carriage undertaken by the emergency services (1.1.3.1 (d))
Перевозки, осуществляемые аварийными службами (1.1.3.1 d))
[(d) the carriage undertaken by, or under the supervision of, the emergency services;]
[d) к перевозкам, осуществляемым аварийными службами или под их контролем;]
3. Emergency exits and access for emergency services
3. Аварийные выходы и обеспечение доступа для аварийных служб
These restrictions shall not apply to vehicles operated by the emergency services.
Эти ограничения не применяются к транспортным средствам, эксплуатируемым аварийными службами.
The code would be appropriate for use by all emergency services.
а) Упомянутый код будет пригодным для использования всеми аварийными службами.
Sub-section 1.1.3.1 (d): Carriage undertaken by the emergency services
Подраздел 1.1.3.1 d): Перевозки, осуществляемые аварийными службами
"(d) the carriage undertaken by or under the supervision/control of the emergency services, insofar as such carriage is necessary in correlation with the emergency response, including carriage to establish or restore the availability of the emergency services;".
"d) к перевозкам, осуществляемым аварийными службами или под их надзором, в тех случаях, когда эти перевозки необходимы в связи с аварийными мероприятиями, в том числе для обеспечения или восстановления оперативной готовности аварийных служб;".
Emergency services have been informed.
- Аварийные службы проинформированы, вырубите злоебучие вентиляторы.
Emergency services secured this entrance into the building,
Аварийная служба охраняет вход в здание,
I'm closest to the head of emergency services.
Я рядом с главой аварийных служб.
I'll keep the emergency services on standby.
Я буду держать аварийные службы в резерве.
And they're tuned in to all emergency service frequencies.
И они прослушивают частоты всех аварийных служб.
Banking systems, power grid, air traffic control, emergency services.
Банковские системы , работа в сети, управление воздушным движением, аварийные службы.
Have Emergency Services Unit meet us by the Woolworth Building.
Есть Аварийные службы блока встретиться с нами на Вулворт-билдинг.
Emergency services are asking people to stay inside... and close their doors and...
Аварийные службы просят людей оставаться дома, закрыть двери и ...
Hall of Justice and all emergency services are notified to ignore your status.
Дворец Правосудия и аварийные службы предупреждены и игнорируют ваш статус.
There's been an icefall in the Upper Docking Bays, and the Emergency Services haven't responded...
В Верхних Доках был ледопад, а Аварийная Служба не отвечала...
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test