Übersetzungsbeispiele
2. In performing their duties, the officers of the Court and the staff of the Court shall not seek or accept instructions from any Government or any authority outside the Court.
2. При исполнении своих обязанностей должностные лица Суда и сотрудники Суда не могут запрашивать или получать инструкции от какого бы то ни было правительства или органа помимо Суда.
In accordance with article 172 of the Constitution, the Republic is liable for any wrongful act or omission that causes damage and which is committed in the exercise or purported exercise of the duties of officers or authorities of the Republic.
В соответствии со статьей 172 Конституции государство несет ответственность за любое противоправное деяние или упущение, которое наносит ущерб и которое совершается в ходе осуществления обязанностей должностными лицами или властями Республики.
(d) The rules governing the special powers of criminal investigation officers; the conduct of searches in cases of arrest and de flagrante offences; the duties of officers during and after arrest and when the Department of Public Prosecutions orders any of the aforementioned procedures.
d) правила, регламентирующие специальные полномочия должностных лиц, занимающихся расследованием уголовных преступлений; проведение обысков в случаях ареста и совершения явных преступлений; обязанности должностных лиц в ходе и после ареста и в тех случаях, когда органы прокуратуры дают санкцию на применение любых из вышеупомянутых процедур.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test