Übersetzung für "deuteronomy" auf russisch
Deuteronomy
Substantiv
Übersetzungsbeispiele
Yet they know God's commandment: "Thou shalt not kill" (Deuteronomy 5,17).
Они, однако, знают заповедь Божью "Не убивай" (Второзаконие 5,17).
There are other comparable passages in the Bible on the conservation of wildlife (Deuteronomy, chapter 2, verses 6 and 7, and Genesis, chapter 9), agricultural lands (Leviticus, chapter 25, verses 2 to 4) and the preservation of fruit trees (Deuteronomy, chapter 20, verse 19, and Genesis, chapter 19, verses 23 to 25).
Аналогичные высказывания содержатся и в других частях Библии, например, о сохранении живой природы (Второзаконие, глава 2, стихи 6 и 7; и Книга Бытия, глава 9), о сохранении земельных угодий (Левит, глава 25, стихи 24) и о сохранении фруктовых деревьев (Второзаконие, глава 20, стих 19; Книга Бытия, глава 19, стихи 2325).
He would use the same reference material -- the Bible -- specifically Chapters 28 and 30 of the book of Deuteronomy, as the basis for the hypothesis that African descendants in the Caribbean, like other colonized peoples around the world, were plagued by a spiritual problem.
Оратор ссылается на тот же источник - Библию, а именно на Главы 28 и 30 книги "Второзаконие", в обоснование гипотезы о том, что живущие в Карибском бассейне потомки выходцев из Африки, равно как и другие колонизованные народы по всему миру, сталкиваются с проблемой духовного порядка.
In Deuteronomy, chapter VIII, verse 2, it also says: "And you shall remember that the Lord your God led you all the way these 40 years in the wilderness, to humble you and test you, to know what was in your heart, whether you would keep His commandments or not".
В Книге Второзакония, глава VIII, стих 2, также сказано: <<И помни весь путь, которым вел тебя Господь, Бог твой, по пустыне, вот уже 40 лет, чтобы смирить тебя, чтобы испытать тебя и узнать, что в сердце твоем, будешь ли хранить заповеди Его или нет>>.
It is said in the Holy Bible, in the book of Deuteronomy, chapter I, verses 2 and 3, that it was an 11-day journey from Horeb by way of Mount Seir to Kadesh-barnea on the border of Canaan, yet it took the Israelites, coming out of slavery in Egypt, some 40 years to complete it.
В Библии в Книге Второзакония, глава I, стихи 2 и 3, сказано, что это было в расстоянии 11 дней пути от Хорива, по дороге от горы Сеир к Кадес-Варни на границе с Ханааном, однако сынам Израилевым, бежавшим из плена египетского, потребовалось около 40 лет, чтобы пройти этот путь.
According to T.R., who was arrested by MLC troops in Mambasa and forced to follow them on their advance to Mangina, Colonel Ramses in his daily exhortation to his soldiers quoted the Old Testament: Deuteronomy chapter 20, verses 13 to 17: "And when the Lord thy God hath delivered it into thine hands, thou shalt smite every male thereof with the edge of the sword.
Согласно Т.Р., который был арестован солдатами ДОК в Мамбасе и которого заставили следовать с ними в ходе их рейда на Мангину, полковник Рамзес в своем ежедневном обращении к солдатам приводил цитату из Ветхого Завета, пятой книги Моисеевой, главы 20 Второзакония, стихи с 13 по 17: <<И когда Господь, Бог твой, передаст его в руки твои, порази в нем весь мужеский пол острием меча.
Old Deuteronomy's lived a long time
Второзаконие - котов патриарх,
Old Deuteronomy's buried nine wives
Второзаконие жён имел шесть,
I read to him from Deuteronomy.
Я читала ему "Второзаконие".
When Old Deuteronomy Just before dawn
Там Второзаконие сквозь тишину
I believe it is Old Deuteronomy
Это он, это Второзаконие.
I don't know: 'Mis-Deuteronomy'
Я не знаю, "Мисс Второзаконие"
That's Deuteronomy, right, that one?
Это написано во Второзаконии, верно?
I read them in Deuteronomy.
Я прочел это во Второзаконии.
- Genesis, Exodus, Leviticus Numbers, Deuteronomy, Joshua...
Бытие, Исход, Левит, Числа, Второзаконие...
From the book of Deuteronomy, 24:14,
Из книги "Второзаконие" 24:14.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test